Claudia Firino was right!

Claudia Firino was right!

Sos errores agiudant a s’autocrìtica e s’autocrìtica diat dèvere èssere un’annestru fitianu pro chi non bi torremus a rùere. Mescamente si sos errores mentovados movent dae una malecumpresa. Oto a como s’assessora regionale de sa Cultura, Claudia Firino, nargeit chi «l’ideale sarebbe trattare il sardo come le lingue straniere». Acudie! Agitòriu! Sant’Antoni meu! Prus chi non sas dudas – sia lodato Brecht! – rios de venenu lueint su logu e finamentas su chi est iscriende custas rigas si nch’esseit cun un’artìculu («Su sardu che a is limbas istràngias? No thanks, Firino!») chi nudda annangheit a s’allega (pro non nàrrere chi fiat un’artìculu bambu). Su matessi annu, addobiende·si cun sos operadores (duncas in foras de cussu campu minadu chi sunt sos social network, sena presèntzias graes e cun mudìmenes de aprovu dae sa platea), Claudia Firino matessi resesseit a si fàghere cumprèndere narende chi, esempru, sa metodologia Clil impreada pro sas limbas istràngias fiat sa matessi chi regulat s’impreu de su sardu veiculare in iscola. Ite est sa metodologia Clil? In su situ de su Miur leghimus chi «Il termine Clil è l’acronimo di Content and Language Integrated Learning. Si tratta di una metodologia che prevede l’insegnamento di contenuti in lingua straniera. Ciò favorisce sia l’acquisizione di contenuti disciplinari sia l’apprendimento della lingua straniera». De prus: «L’insegnamento di una disciplina in lingua straniera è obbligatorio nell’ultimo anno dei licei e istituti tecnici. Nei Licei Linguistici l’insegnamento è previsto a partire dalla classe terza in una lingua straniera e dalla classe quarta in un’altra lingua straniera». Si aeremus cumpresu sos faeddos de Firino, forsis aìamus pòdidu gherrare cun issa (o forsis l’aìamus pòdida impuntzare) pro su sardu veiculare obligatòriu in sa de chimbe classes superiores e in su triènniu finale de sos litzeos linguìsticos. Como sa Regione, finamentas pro chi b’apat dotzentes a tretu de impreare su sardu veiculare in iscola, est aprontende una sessione de valutatzione de connoschèntzia C1 de sa limba nostra. De su restu, semper su Miur narat chi «i docenti Clil devono essere in possesso di certificazioni linguistiche di livello C1 rilasciate da enti certificatori». Bene. Bene meda, sas cumpetèntzias cherent tzertificadas. Ma firmemus·nos a pensare: si una tzertificatzione linguìstica est unu documentu chi iscumproat su livellu de connoschèntzia in una limba diferente dae sa materna, custu cheret nàrrere chi, Firino o mancu, oe sa limba materna in Sardigna un’àtera est. De facto gasi est. E a dolu mannu lu est pro su bonu de sos pitzocos sardos. Duncas, torremus a nos lèghere sos faeddos de Firino. E, cando la sessamus de fàghere sos grammar-nazi de sa seada, torremus a nos abbaidare su chi amus iscritu “a ruche e a crastu” contra a s’assessora de tando oto annos a como.

mauro piredda

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu.