Su sardu che a is limbas istràngias? No thanks, Firino!

Su sardu che a is limbas istràngias? No thanks, Firino!

Mauro Piredda

ellostranger

Finas a como, in contu de limba sarda, aìamus craru su cuntzetu chi nd’ant unos cantos acadèmicos. Est a nàrrere, su sardu est una limba morta, de istudiare in milli modos, ma morta. E non podet èssere impreada a fitianu in cale si siat cuntestu: in unu atu amministrativu, in is mèdios massivos, in s’editoria. Duncas su sardu che a su latinu e a su grecu.

Su chi nos mancaiat fiat de intèndere chi su sardu cheret tratadu «allo stesso livello delle lingue cosiddette straniere». Sunt is paràulas de s’Assessora Firino.

Gasi, a sa lestra, dia èssere de acordu: ca is limbas istràngias chi intrant in iscola sunt normadas a manera unìvoca (finas – cosa chi nemos cheret pro su sardu – a livellu orale); e ca dia chèrrere chi su sardu siat postu a su matessi livellu de sa limba istràngia prus manna chi connoschimus e impitamus (s’italianu).

Ma gasi, mancari chi a sa lestra, est a cuncambiare s’“èssere” cun su “dèvere èssere”. E custa essida est un’àtera dimustratzione de is disignos de custa Giunta de tzentru manca e sovranista. De su restu finas sa cumponente indipendentista de custa majoria at semper impitadu su sardu che a limba istràngia. Non b’at de s’ispantare!

Su chi nos ponet a meledare est su chi nd’at a essire a campu pro su sardu, a manera pràtica, aende custas ideas chi – e ddu repitimus – sunt essidas dae sa buca de s’Assessora a sa Cultura. Ca si su sardu intrat in iscola che a s’inglesu nemos l’imparat. E nd’at aju de nàrrere «in primis la scuola» chistionende de sa fase noa de sa polìtica linguìstica regionale.

Su sardu in iscola devet intrare che a limba nostra. Seguru, che a limba negada chi chircat de si fàghere logu finas cun totus is dificultades de cale si siat limba negada. Ma che a limba forte, pro veiculare is matèrias. E che a limba chi s’afòrtigat pro mèdiu de is tèrmines noos dèvidos a s’isvilupu de sa tecnologia e de sa sièntzia.

Galu: si su sardu cheret tratadu che a limba istràngia comente at a èssere dae como in antis su traballu de is operadores? Is ufìtzios si devent tramudare in info point pro rispòndere in sardu, s’in casu, a is tzitadinos chi chistionant cun sa limba istràngia issoro?

E infines: essende iscritu in una limba chi bolet tratada che a is istràngias, custu artìculu devet èssere bortadu pro nos fàghere a cumprèndere? Pensamus chi nono!

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *