– de Salvatore Serra –
Polìtica linguìstica cheret nàrrere finas a traduire testos istràngios in sardu, pro afortire sa capatzidade de custa limba de operare cun unu registru artu.
In s’ischeda de oe bos presento “Traballu salariadu e capitale”, tradutzione in limba sarda de un’òpera fundamentale de Karl Marx
—
Tìtulu originale in tedescu
Lohnarbeit und Kapital
Autore
Karl Marx
Tradutore
Diegu Corràine
Editore sardu
Editziones de Sardigna, 1982
Traballu salariadu e capitale (in tedescu Lohnarbeit und Kapital) est una regorta de editoriales publicados dae Karl Marx in sa Neue Rheinische Zeitung su 5, 6, 7, 8, e 11 de abrile de su 1849.
Custos artìculos tenent contu de unas cantas cunferèntzias chi Marx aiat fatu, in su 1847, in s’ Assòtziu de sos operajos tedescos de Bruxelles, e a su sòlitu los cunsìderant una prima manu de s’òpera Il Capitale.
S’idea de Marx, comente issu ponet in craru in sa premissa publicada su 5 de abrile de su 1849, fiat a assentare s’òpera in tres capìtulos; ma, sigomente sa Neue Rheinische Zeitung l’ant serrada, est essidu su primu capìtulu ebbia.
In su 1891 Friedrich Engels at fatu un’editzione noa, in ue at iscritu s’introdutzione e at postu carchi agiunta, mescamente in contu de diferèntzias intre traballu e fortza-de traballu.
In s’introdutzione a custa editzione Engels ponet in craru che «s’ùrtima parte iscrita a manu no l’ant agatada in mesu de sos pabiros lassados dae Marx»
Incipit
Dae medas alas nos an isfatziddadu ca no amus tratadu de cales sun sas relatziones econòmicas chi forman sa base materiale de sas gherras de classe e natzionales de como. Est cun propòsitu chi amus arrejonadu de custas relatziones petzi cando esplodian deretas in iscontros polìticos.
Su chi, innantis de totu, nos importaiat fit de sighire sa gherra de sas classes in s’istòria sua de onzi die e amostrare praticamente, cun s’azudu de su materiale istòricu esistente e inrichidu die pro die, chi su catigamentu de sa classe operaja, chi aiat fatu sas rivolutziones de frearzu e de martu, est istadu in su matessi tempus sa ruina de sos aversarios suos …
Leave a comment