Sa mama #4

Sa mama #4

“Sa mama” de Grazia Deledda, òpera traduida in sardu dae Giovanni Muroni e publicada dae NOR (colletzione Le Grazie).

E allò·ddu como chi si firmaiat in dae in antis de s’ispigru, e totu sa cara ddi lughiat ca sos covacos de s’ogru s’artziaiant e in sa trasparèntzia de sos ogros castàngios sa pipia brillaiat che unu diamante.
Sa mama fiat presada, a sa fine, in su coro suo de mama, de ddu bìdere de gasi, bellu e forte; cando su passu a fura de issu dd’aiat torrada a sa pena sua.
Fiat essende, como nde fiat segura, fiat essende. Aiat abertu sa ghenna de s’aposentu. Si fiat torra firmadu. Forsis fiat allentende issu puru s’origra pro intèndere sos sonos a inghìriu. Su bentu ebbia sighiat a fèrrere contra a sa domo.
Sa mama aiat provadu a si nde pesare, a aboghinare.
“Fìgiu meu, Pàule, creatura de Deus, firma·ti.”
Ma una fortza prus manna de sa volontade sua firmaiat a issa. Sos ghenugros ddi tremiant, comente rebellende·si a cudda fortza infernale: sos ghenugros ddi tremiant, ma sos pees non si cheriant mòvere; fiat comente chi duas manos poderosas ddos esserent firmados a terra.

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *