Sa limba otzitana

Sa limba otzitana

– de Salvatore Serra –

 

S’ otzitanu, connotu finas comente “lenga d’òc”,  est una limba romànica chi la faeddant in sa  Frantza meridionale, in  Monaco, in sas  Baddes otzitanas de Itàlia e in sa  Val d’Aran de Catalugna;  a totu custos tretos postos in pare lis narant  Otzitània. S’otzitanu lu faeddant finas  in s’Itàlia meridionale (Calàbria) in s’enclave linguìstica   de su de Cosenza   (mescamente Guardia Piemontese). Calicunu narat chi su  catalanu faghet parte de s’otzitanu, ca sa  distàntzia intre custa limba e unos cantos faeddos otzitanos (comente su guascone ) est pagu prus o mancu sa matessi chi b’at intre unos cantos faeddos otzitanos. Su catalanu l’ant classificadu comente dialetu de s’otzitanu finas a s’agabbu  de su sèculu XIX, e galu como est cunsideradu su parente suo prus astrintu.

S’otzitanu est una limba ufitziale de    Catalugna, in ue unu subdialetu de su guascone  connotu comente aranesu lu faeddant in sa Val d’Aran.  Dae su mese de cabudanni de su 2010, su Parlamentu de Catalugna at detzisu chi s’otzitanu aranesu est sa limba preferida pro s’impreu ufitziale  in sa Val d’Aran.

In su cursu de s’istòria, sos tèrmines  limousin (lemosina), languedocien (lengadotzianu), gascon, (guascone) e  provençal (proventzale) los ant impitados comente sinònimos pro totu s’otzitanu; oe in  die, sa paràula “proventzale” l’impreant mescamente pro su dialetu otzitanu  chi si chistionat in Proventza, in sa Frantza sudorientale.

A diferèntzia de àteras limbas romànicas comente su frantzesu o s’ispagnolu,  non’at un’istandard linguìsticu ùnicu pro s’iscritura, e in Frantza, in ue b’est su prus de s’Otzitània, non b’at perunu status ufitziale. In tames, b’at normas in gherra  pro iscrìere s’otzitanu, chi calicuna punnat a èssere pandialetale, cando chi àteras si basant in dialetos particulares. Custos isfortzos sunt istrobbados  dae su minimòngiu lestru  de s’impreu de s’otzitanu  comente limba faeddada in su prus d sa Frantza meridionale, e finas dae  sas diferèntzias mannas  in  sa fonologia   e in su vocabulàriu intre sos dialetos.

Cunforma a su UNESCO Red Book of Endangered Languages  (Libru ruju de sas limbas in perìgulu de s’UNESCO) bator  de sos ses  dialetos majores de s’otzitanu (proventzale, auvergnat, lemosina e lengadotzianu) sunt  in perìgulu grae de estintzione, e sos àteros duos (guascone e vivaro-alpine) sunt definitivamente in perìgulu.

NÙMERU DE FAEDDADORES

Su tretu in ue s’otzitanu  fiat istoricamente dominante tenet,  pagu prus o mancu, 16 milliones de abitadores. Un’istùdiu reghente at mustradu  chi lu faeddant comente prima limba  unas 789.000 pessones  in Frantza, Itàlia, Ispagna e Monaco. In Monaco, s’otzitanu  coesistet cun su lìgure monegascu , chi est s’àteru idioma nativu.  Unos cantos istudiosos narant chi unos sete milliones de pessones  in Frantza cunmprendent sa limba,  cando chi  dae dòighi  a baròrdighi  milliones de pessones  lu faeddaiant in su 1921. In su  1860 sos chi faeddaiant in otzitanu rapresentaiant prus de su  39%  de sa populatzione frantzesa;  bi nd’aiat galu  dae su  26% a su 36% in sos annos 20 de su 900 e prus pagu de su  7% in su 1993.

ISTANDARDIZATZIONE

Totu sas variedades regionale de s’otzitanu  tenent una forma iscrita; duncas , lu podimus cunsiderare  un’ idioma politzèntricu. S’otzitanu istandard, chi li narant finas  “occitan larg” (est a nàrrere ‘ otzitanu largu ‘) est una sìntesi chi respetat  e ammitet adatamentos regionales lèvios (chi si basant  in su bènnere a pare de sas  koiné regionales).  Su protzessu de istandardizatzione  est cumintzadu cun sa publicatzione  de sa “ Gramatica occitana segon los parlars lengadocians ”(“Grammàtica de su dialetu langhedotzianu”) de Louis Alibert (1935), chi pustis b’at àpidu su “  Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens” (“Ditzionàriu otzitanu – frantzesu cunforma a sos chi faeddant sos langhedotzianos”) de su matessi autore (1966), traballu cumpletadu  in sos annos 70 dae sas òperas de Pierre Bec (guascone), Robèrt Lafont (proventzale), e àteros. Semper e cando, su protzessu no l’ant galu cunpletadu. A s’istandardizatzione li dant un’agiudu mannu  sos chi impitant sa  norma clàssica. Ma sigomente b’at una situatzione grae de  diglossia, b’at gente chi est contrària a su protzessu de istandardizatzione , e non cuntzepit s’otzitanu comente una limba chi podet èssere normalizada comente àteros idiomas.

 BIBLIOGRAFIA

LIGÀMENE: https://en.wikipedia.org/wiki/Occitan_language

 

LIGÀMENES ESTERNOS

Occitan edition of Wikipedia, the free encyclopedia

 

Occitan language repository of Wikisource, the free library

 

Look up Category:Occitan language in Wiktionary, the free dictionary.

 

 

 

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *