Istatutu de autonomia de su Paisu Bascu: euskera, ispagnolu e sardu a cunfrontu

Istatutu de autonomia de su Paisu Bascu: euskera, ispagnolu e sardu a cunfrontu

– de Salvatore Serra –

Su traballu terminològicu est fundamentale in sa polìtica linguìstica de sas limbas minorizadas, ca servit a bìnchere sa diglossia.

Operende in custu setore, tocat a cunfrontare sa limba interessada cun sas àteras limbas.

Inoghe, a ghisa de mustra, bos propòngio  in euskera, in ispagnolu e in sardu, s’intestatzione de s’Istatutu de Autonomia de su Paisu Bascu e s’art. 6, chi pertocat su bilinguismu

 

………………………………………………..

IN EUSKERA

  • Abenduaren 18ko 3/1979 Lege Organikoa, Euskal Herriaren Autonomia Estatutuarena

1979-12-18

  • Itzulpena nork:Itzultzaile Zerbitzu Ofiziala (IZO)
  • Erakundea:Estatuko Buruzagitza
  • Argitalpena:EKNAO, 1980/1/12, 32. zk.; EAO, 1979/12/22, 306. zk.
  • 6 artikulua
  • 1.-Euskara, Euskal herriaren hizkuntza propioa, hizkuntza ofiziala izango da Euskadin, gaztelania bezala, eta bertako biztanle guztiek dute bi hizkuntzok jakiteko eta erabiltzeko eskubidea.
  • 2.-Autonomia Erkidego osorako erakundeek, Euskal Herriaren aniztasun sozio-linguisikoa kontutan hartuz, hizkuntza bion erabilera bermatuko dute eta bion ofizialtasuna arautuko, eta beren ezagutza ziurtatzeko behar diren neurri eta baliabideak bideratu eta arautuko dituzte.
  • 3.-Inor ezin izango da hizkuntza dela-eta diskriminatu.
  • 4.-Euskarari dagozkionetan, Euskaltzaindia erakunde aholku-emaile ofizial da.
  • 5.-Euskara beste euskal lurralde eta gizatalderen ondare den aldetik eta erakunde akademiko eta kulturazkoak izan ditzaten harreman eta loturez gain, Euskal Herriko Autonomia Erkidegoak eskatu ahal izango dio Espainiako Gobernuari lurralde eta gizatalde horiek kokaturik dauden edota bizi diren Estatuekin kulturazko harremanak bideratzeko itun-hitzarmenak izenpetu eta, hala badagokio, Gorte Nagusien aurrean, baimentzeko, aurkeztu ditzala, euskara zaindu eta bultzatze aldera.

 

IN ISPAGNOLU

 

  • Ley Orgánica 3/1979, de 18 de diciembre, de Estatuto de Autonomíapara el País Vasco.
  • Jefatura del Estado«BOE» núm. 306, de 22 de diciembre de 1979
    Referencia: BOE-A-1979-30177

 

  • Artículo 6.
    1. El euskera, lengua propia del Pueblo Vasco, tendrá, como el castellano, carácter de lengua oficial en Euskadi, y todos sus habitantes tienen el derecho a conocer y usar ambas

    2. Las instituciones comunes de la Comunidad Autónoma, teniendo en cuenta la diversidad socio-lingüística del País Vasco, garantizarán el uso de ambas lenguas, regulando su carácter oficial, y arbitrarán y regularán las medidas y medios necesarios para asegurar su conocimiento.
    3. Nadie podrá ser discriminado por razón de la lengua.
    4. La Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia es institución consultiva oficial en lo referente al euskera.
    5. Por ser el euskera patrimonio de otros territorios vascos y comunidades, además de los vínculos y correspondencia que mantengan las instituciones académicas y culturales, la
    Comunidad Autónoma del País Vasco podrá solicitar del Gobierno español que celebre y presente, en su caso, a las Cortes Generales, para su autorización, los tratados o convenios que permitan el establecimiento de relaciones culturales con los Estados donde se integran o residan aquellos territorios y comunidades, a fin de salvaguardar y fomentar el euskera

IN SARDU

  • Lege Orgànica 3/1979, de su 18 de nadale 1979, subra de s’ Istatutu de Autonomiade su Paisu Bascu.
  • Ufìtziu de su Capu de Istadu«BOE» nùm. 306, de su 22 de nadale de su 1979
    Referèntzia: BOE-A-1979-30177

 

 

  • Artìculu 6.
    1. S’euskera, limba pròpia de su  Pòpulu Bascu, at a tènnere, comente su castiglianu, caràtere de limba ufitziale in Euskadi, e  totu sos abitadores suos tenent su deretu de connòschere e impitare ambas duas limbas.
    2. Sas istitutziones comunas de sa Comunidade Autònoma, tenende in contu sa diversidade sòtziu-linguìstica de su Paisu Bascu, ant a garantire s’impreu de ambas duas limbas,
    regulende su caràtere ufitziale issoro, e ant a pònnere sas medidas e sos mèdios netzessàrios pro nd’assegurare sa connoschèntzia.
    3. Non s’at a pònnere discriminare a nemos pro resones de limba.
    4. Sa Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia est s’istitutzione  cunsultiva ufitziale pro s’euskera.
    5. Sigomente s’ euskera est patrimòniu  de àteros territòrios bascos e comunidades, in prus de sos ligàmenes  e currispondèntzia chi tèngiant sas istitutziones  acadèmicas e culturales, sa  Comunidade Autònoma de su Paísu Bascu at a pòdere pedire a su  Guvernu  ispagnolu chi presentet, si est cosa, a sas Cortes Generales, pro s’autorizatzione, sos tratados o cunventziones  chi permitant s’istabilimentu de relatziones culturales cun sos Istados in ue bi sunt cussos territòrios e comunidades, pro  bardare e promòvere  s’euskera

 

http://batzarirekiak.bngipuzkoa.org/down/Estatuto_de_Autonomia_para_el_Pais_Vasco_1979.pdf

http://www.iusplaza.com/eu/arloak/konstituzio-zuzenbidea/legeria/abenduaren-18ko-3-1979-lege-organikoa-euskal-herriaren-autonomia-estatutuarena

https://www.boe.es/buscar/pdf/1979/BOE-A-1979-30177-consolidado.pdf

 

 

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *