Donna Berta #16

Donna Berta #16

“Donna Berta” de Leopoldo Clarín Alas, òpera traduida in sardu dae Giovanni Muroni e publicada dae Condaghes in su 2012 (colletzione Àndalas).

De custu andaetorra de s’esistèntzia sua Sabelona nd’ischiat sa metade ebbia: su chi cumpariat, su chi fiat ativu, materiale. Che a sos tempos de sos frades, Berta fiat semper cundennada a sa soledade prus manna pro su prus delicadu, poèticu, fine e tristu de s’ànima sua. Sas betzas, filende a lughe de lugherra acanta de sa forredda pariant duas mùmmias, e ddu fiant; ma una, Sabel, dormiat in paghe; s’àtera, Berta, giughiat in corpus unu sorighitu, un’ispìritu macu.

A bias, Berta, a pustis de faeddare un’ora de sos pannos, si calliaiat un’iscuta, non rispondiat a su chi ddi naraiat Sabel; e a coa, a sa muda, abaidaiat a sa tzeraca cun ogrigheddos chi rebentaiant cun su turmentu de sas ideas… e ddi pariat chi cudda àtera fèmina, chi no intzertaiat nudda de sas penas suas, de sa roda de ideas dolorosas chi giughiat moliende in conca, non fiat una fèmina… fiat una tessidora de avòriu antigu.

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *