Una pitzoca inglesa, istudiante universitària, agatat unu manuscritu de sa giaja e dae in ie cumintzat a forrogare in su passadu de sa famìllia sua. Ite ddo’intrant sos fenìtzios e sa Sardigna cun sa vida de una pitzochedda britànnica?
Annie Stevens sunt duos contos in unu, o mègius unu contu a intro de s’àteru. Ma ognunu de sos contos tenet caminos diferentes chi ddis diant pòdere dare una fine e una solutzione diferente etotu. E finas sa genia de contu est una e prus de una: contu pro pipios, contu protoistòricu, fantasy pro mannos e giallo modernu.
Sas protagonistas, Annie e Mannie (Mary Ann) Stevens, si movent intre duas ìsulas, sa Gran Bretagna e s’ìsula de su pische de prata, est a nàrrere s’ìsula nostra.
S’autore nos nche leat a unu mundu antigu in ue est leve a connòschere sa Sardigna in su tempus de sa tziviltade fenìtzia e nos faghet a connòschere Laminyona e Filladequí, ispigros una de s’àtera e a su matessi tempus de Annie.
Su passadu chi nos contat Arca però non tenet nudda de gloriosu nen de eròicu. Est prus a prestu unu mundu fatu de violèntzia, povertade, ignoràntzia e superstitzione. Unu mundu in ue sa traitoria, a livellu umanu e polìticu, est su pane de ogna die e in ue sa vida de una persone non balet nudda.
S’iscritore aligheresu giogat puru cun s’istòria antiga de Sardigna e proponet un’interpretatzione eterodossa de s’organizatzione sotziale e de s’orìgine de sa tziviltade nuràgica. In prus si oponet a sa visione idealizada chi nde dant tantos istòricos e apassionados locales.
Ma finas su mundu de oe est ismitizadu dae sa pinna de Arca, chi presentat sena de dda cuare sa cara prus lègia de sa sotziedade sarda, cun unu riferimentu esplìtzitu a sos fatos de crònaca de sas dècadas de sa segunda metade de su de binti sèculos.
Cumpletant su cuadru in ue bivent sos personàgios riferimentos a s’ambiente universitàriu e editoriale, bidos custos ammustrende·nde sa cara prus pagu presentàbile.
Sa limba seberada est s’aligheresu faeddadu a dies de oe, iscritu finas in manera de èssere lèghidu in presse e a boghe prena. Su romanzu duncas est iscritu pro lòmpere massimamente a sos chi faeddant l’algarés de Saldenya, pro impreare sas paràulas de s’autore etotu, sena de s’interessare tropu a sa chistione ortogràfica, e cherende marcare s’apartenèntzia sua e de S’Alighera a custa ìsula chi in sa limba de Laminyona, chi cheret nàrrere Sa pitzinna, ddi narant Anguiriarademar, est a nàrrere Inghiriada dae mare.
Intelletuale e poliglota, Arca at iscritu e sighit a iscrìere, e finas a traduire, in italianu, sardu e aligheresu. Annie Stevens est istadu publicadu dae NOR in su 2014.
(gianni muroni)
Leave a comment