#Elhuyar faghet finas ocannu sos cursos de UIK: “Tradutzione e tecnologia: costàgiu a costàgiu, cara a cara”.
#Elhuyar tenet annos medas de esperièntzia in su setore, e in custa ocasione at paradu fronte a su disafiu mannu de sa tradutzione a dies de oe: sa #tecnología.
Cun s’idea de aprofundire su tema, leende comente base sa limba e refletende a pitzu de s’influèntzia de sa tecnologia, at amaniadu unu cursu cun custos obietivos:
➡Connoschèntzia de progetos de istùdiu chi pòngiant in pare sa limba e sa tecnologia, mescamente progetos fundados in sa calidade linguìstica
➡Imparare sas realidades diferentes de su matessi setore.
➡Connòschere sa situatzione de sos agentes chi òperant in su setore.
➡Reflètere subra de sas implicatziones de sas tecnologias linguìsticas in foras de su setore.
Su cursu lu faghent in Bizkaia Aretoa (Bilbao ) dae su 17 a su 18 de trìulas e si podet sighire in sa retza .
Pro nd’ischire de prus:
https://lnkd.in/d7p4_VEq
TESTU IN BASCU
#Elhuyar-ek beste urte batez, UIK-en ikastaroa eskainiko du: “Itzulpengintza eta teknologia: aurrera eskuz esku, aurrera aurrez aurre”.
#Elhuyar-ek urte luzeetako esperientzia du teknologiaren arloan, eta oraingoan, gaur egun itzulpengintzak duen erronka handi bati heldu diogu: #teknologia.
Gaian gehiago sakontzeko xedez, #hizkuntza oinarri izanik eta teknologiaren eraginaz hausnartzeko, ikuspegi desberdinak biltzen dituen ikastaroa antolatu dugu.
Ikastaroak lau helburu ditu:
➡Hizkuntza eta teknologia uztartzen dituzten ikerketa-proiektuen berri edukitzea, batez ere, hizkuntza eta hizkuntzaren kalitatea ardatz dituzten proiektuena.
➡Sektore bereko errealitate ezberdinen ikuspuntuetatik ikastea.
➡Sektoreari eragiten dioten eragile ezberdinen egoera ezagutzea.
➡Sektoretik kanpo hizkuntza-teknologiek dituzten eraginei buruz hausnartzea.
Ikastaroa uztailaren 17-18an izango Bizkaia Aretoan (Bilbo), eta online jarraitzeko aukera ere izango da .
Informazio gehiago:
https://lnkd.in/dZj3br74