Limba sarda e tecnologia, unu binòmiu chi non si nde podet fàghere a mancu. In custu grisolu avenirìsticu, b’at duas realidades de importu, chi si narant Sardware e Apertium. Ma bidimus ite sunt.
Sardware est unu grùstiu de voluntàrios chi punnant a integrare semper de prus su sardu in su mundu de sa tecnologia. Sa fundatzione de custu assòtziu lìberu nche torrat a su 2016, cun su primu disinnu mannu relatzionadu cun Telegram. Est istada sa prima de una filera de initziativas chi ant postu in mesu sistemas satellitares, prataformas pro videuconferèntzias, navigadores de internet e totu gasi.
Apertium est una prataforma lìbera di tradutzione automàtica, bogada a campu a primos de su Duamìgia in sos Paisos Valentzianos. A sa prima est nàschidu, in su 2016, su progetu pro sa tradutzione sardu-italianu, in collaboratzione cun s’Universide Autònoma de Bartzellona e cun s’amparu finantziàriu de Google. S’annu a pustis, semper cun s’agiudu de Google, est essidu su tradutore catalanu-sardu. In fines, in su 2023, est nàschidu su tradutore sardu-italianu.
Est craru chi nos agatamus in una dimensione chi ponet a un’ala sa lògica de su “in bidda mea si narat gasi”. Sa variedade linguìstica est bella, e est giustu chi siat ogetu de sos istùdios dialetològicos. Ma pro si mòvere in unu mundu supercomputerizadu bi cheret una norma linguìstica unitària, un’istandard, unu sistema de règulas uniformes. Una cosa chi b’est giai, e si narat limba sarda comuna.
(sa redatzione)
Leave a comment