Su tedescu: limba standard, variedades e dialetos

Su tedescu: limba standard, variedades e dialetos

– de Sarvadore Serra –

Pitzoca tedesca

S’ istandard tedescu (“Standarddeutsch”, in manera collochiale  fintzas “Hochdeutsch”) est sa  variedade istandard de sa limba tedesca chi si impitat in cuntestos formales, e pro sa comunicatzione intre àreas dialetales diferentes.

Pro s’ortografia e sa puntegiadura, un’istandard cussigiadu l’at publicadu su “Cussìgiu pro s’Ortografia Tedesca”, chi rapresentat sos guvernos de totu sos Istados in ue si faeddat su tedescu. No est obligatòriu pro sos impreos de cada die, ma est obligatòriu pro sas istitutziones guvernativas,  e fntzas pro sas iscolas.

Pro sa pronùntzia non  b’at un’istandard ufitziale.  Però “de facto”  b’at una pronùntzia istandard.  L’impreant mescamente  in sas ocasiones formales e in sos materiales didàticos.  S’assimìgiat a su tedescu formale chi faeddant  in Hanover.

S’aplicatzione de custos istandard  dae bandas de sos privados e de sas aziendas (contende fintzas sos giornales,  sas ràdios e sas televisiones) est voluntària.  Però est unu fatu chi l’àplicant meda.

B’at fintzas “istandard regionales”,comente su “tedescu  isvìtzeru” e su  “tedescu  austrìacu”.

Su tedescu istandard no est nàschidu dae unu dialetu traditzionale  de una regione particulare, ma comente limba iscrita, chi s’est isvilupada cun unu protzessu duradu chentinas de annos, cun sos iscritores chi proaiant a iscrìere in una manera  chi los aerent cumpresos  in unu tretu prus mannu. Fintzas a fùrriu de su 1800 su tedescu istandard fiat mescamente una limba iscrita. Sos de su Nord de sa Germània, chi faeddaiant dialetos sàssones bassos  diferentes meda dae s’istandard, l’imparaiant comente una limba istràngia.  Belle gasi, in unu segundu tempus, sa pronùntzia de su cabu de susu (de su tedescu istandard) s’est ispainada in su cabu de giosso; in unas cantas regiones (comente in su fùrriu de  Hanover)  sos dialetos de su logu sunt mortos, francu pro unas cantas comunidades minores  de pessones chi faeddant su tedescu bassu.   Duncas est s’ispainamentu  de su tedescu istandard comente limba chi si imparat in iscola  chi definit  sa “ Sprachraum” tedesca,  est a nàrrere chi si tratat de una detzisione polìtica  e non de una cunseguèntzia direta  de sa  geografia dialetale, permitende a dialetòfonos chi pagu si cumprendent a pare  de leare parte in sas matessi atividades culturales; custu non cheret nàrrere chi sas pessones non sigant a faeddare su dialetu issoro in situatziones informales e in domo;  b’at fintzas una literadura dialetale, e, prus de reghente, una torrada in possa de sos dialetos in sos mèdios  de informatzione.

In sa linguìstica tedesca petzi sas variedades regionales traditzionales de su tedescu si narant dialetos,  non sas variedades diferentes  de tedescu istandard. A custas ùrtimas lis narant  “Umgangssprachen” (“limbascollochiales”)  e in su territòriu de sa Germània ant cumintzadu a intrare in parte  de  sos dialetos traditzionales dae su sèculu 19. Sunt unu misturu  de elementos dialetales antigos cun su tedescu istandard.

In limba tedesca, a su tedescu istandard li narant a s’ispissu “Hochdeutsch” , una paràula chi unu pagu trampat ca addobbat cun su tèrmine linguìsticu “ tedescu artu.” Hoch (“high”) pro su chi pertocat  sa limba istandard si referit a “artu” in unu sentidu culturale o educativu, cando chi su tèrmine linguìsticu si referit a sa geografia de sas regiones de s’Europa tzentrale in ue faeddant su tedescu; su tedescu artu de sas campedas meridionales  e de sas  Alpes (contende  s’Àustria, s’Isvìtzera  e partes de s’Itàlia setentrionale gasi comente sa Germània meridionale) postu contra a su tedescu bassu chi faeddant in sos paris chi si isterrent chirru  a su  Mare de su Nord. Pro non si   cunfùndere, calicunu li narat, a s’istandard, “Standarddeutsch“ (“tedescu istandard”), “deutsche Standardsprache“(“limba tedesca istandard”), o,  si su cuntestu de sa limba tedesca est craru, petzi“Standardsprache“(“limba istandard”). Semper e cando, comente traditzione, a sa limba chi faeddant in sos giassos montaninos artos de sa Germània meridionale li inarant “Oberdeutsch” (“tedescu superiore”), cando chi  “Hochdeutsch“ est su tèrmine comunu pro sa limba istandard.

Su tedescu istandard  si diferèntziat cunforma a sas regiones. Sa  prus atzetada est sa distintzione  intre variedades natzionales diferentes de tedescu istandard: “istandard  tedescu austrìacu”, “istandard tedescu de Germània” e  “istandard tedescu isvìtzeru”. In prus, b’at linguistas chi pessant  chi b’at variedades diferentes de tedescu istandard  in intro de sa Germània. Sa chirca linguìstica de sas variedades diferentes  de tedescu istandard est cumintzada pro su prus in sos annos noranta, mescamente  in Àustria e  in Isvìtzera. Cando bi fiat sa Repùblica Democràtica tedesca, b’at àpidu istùdios ocasionales  subra de sas diferèntzias chi bi podiat àere intre sas variedades istandard de sa Germània Est e de sa Germània Ovest. S’Istadu federale tedescu  de Bavaria, in su tempus coladu,  at promòvidu sa diversidade linguìstica pro chircare de sarvare sa cultura sua ùnica.

Sas variedades  de istandard tedescu (austrìacu, isvìtzeru e istandard de Germània si direrèntziant  petzi in pagas cosas, mescamente in su vocabulàriu e in sa  pronùntzia, ma finas in pagos elementos de sa  gramàtica e  de s’ ortografia. In sa limba iscrita, podet èssere difìtzile  o fintzas impossìbile a nàrrere cale variedadede tedescu istandard  unu est impitende, ma, cando si faeddat,  su prus de sas pessones distinghent cun fatzilidade sas variedades diferentes de su tedescu istandard.

Sas diferèntzias  de sas variedades de su tedescu istandard non cherent cunfusas cun sas diferèntzias de sos dialetos tedescos locales. Mancari sas variedades de su tedescu istandard siant unu pagu influentzadas dae sos dialetos locales, sunt un’àtera cosa. Totu sas variedades de su tedescu istandard si fundant  in sa traditzione comuna da limba tedesca iscrita, cando chi sos dialetos locales tenent sas raighinas istòricas issoro chi nche torrant prus a dae segus de s’unificatzione de sa limba iscrita e,  in su casu de su tedescu bassu, apartenent a una limba diferente.

 

IMG_3233

Cun sa  Riforma ortogràfica de su 1996 (Rechtschreibreform) ant proadu a fàghere prus fàtzile  s’ortografia de sa limba tedesca, pro chi bèngiat mègius a l’imparare, sena pro custu cambiare in manera sustantziale  sas règulas connotas fintzas a tando.

Sa riforma l’ant fata a pustis chi  in Vienna,  in su mese de trìulas de su  1996,  sos guvernos de  Germània, Àustria, Liechtenstein e  Isvìtzera  ant firmadu un’acordu internatzionale. Su   Lussemburgu non b’at leadu parte, mancari su tedescu siat una de sas tres limbas ufitziales de custu Istadu;  pustis, però, at adotadu sa riforma in manera unilaterale.

S’ortografia noa est devènnida obligatòria in iscola e in s’amministratzione pùblica. Però b’aiat gente chi non fiat cuntenta e at fatu propaganda contra.  Duncas ant pedidu a sa Corte Costitutzionale Federale de Germània  de  istabilire in cales campos s’aplicaiat sa riforma. In su  1998 sa Corte  at detzìdidu chi,  sigomente non b’aiat peruna lege chi guverniat s’ortografia, in foras de s’iscola unu podiat iscrìere comente cheriat, fintzas impitende s’ortografia traditzionale. In su mese de martzu de  2006, su  “Cussìgiu pro s’Ortografia Tedesca” at detzìdidu a s’unanimidade  de nche bogare sos cambiamentos chi aiant tentu prus ctìticas.  Custa detzisione est istada atzetada  dae organizatziones de mèdia comente su “ Frankfurter Allgemeine Zeitung” ,  chi in unu primu tempus aiat fatu sa gherra a sa riforma.

Sas règulas  de s’ortografia noa pertocant custos campos:

  • currispondèntzia  intre sonos e lìteras iscritas (fintzas pro sas paràulas leadas dae àteras limbas)
  • lìteras mannas e minores
  • sa manera de unire e ischirriare sas paràulas
  • ortografia de sos tratos de unione
  • puntegiadura
  • ischirriòngiu  de sìllabas  in s’agabbu de una lìnia

Sos nùmenes de logu e sos sambenados non sunt intrados in sa riforma.

Comente amus naradu, su cambiamentu ortogràficu  si fundat in s’acordu internatzionale  de su  1996, firmadu dae  Germània, Àustria e  Isvìtzera.. Pro sa Germània ant firmadu su presidente de sa  “Cunferèntzia de sos Ministros de sa Cultura”,Karl -Heinz Reck, e su segretàriu de su “Ministèriu Federale de s’Internu”, Eduard Lintner. Non b’at àpidu peruna detzisione de su  “Bundestag” (su Parlamentu Federale).  In càmbiu, sa Corte Suprema de Germània at istabilidu  chi sa riforma in sas iscolas pùblicas la deviant detzìdere sos Ministros de  sa Cultura. Dae su primu de austu de su 2005 su sistema ortogràficu traditzionale  est istadu cunsideradu non curretu in sas iscolas de totu sa Germània, francu in duas regiones, sa Bavaria e sa Nordrhein-Westfalen, chi ant refudadu sa riforma. Ma in su 2006, a pustis chi su “Cussìgiu pro s’Ortografia Tedesca” at fatu carchi cambiamentu,   sas règulas noas sunt devènnidas obligatòrias fintzas in sas iscolas de Bavaria e de Nordrhein-Westfalen.

 

Ligàmeneshttp://en.wikipedia.org/wiki/Standard_German

http://en.wikipedia.org/wiki/German_orthography_reform_of_1996

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *