Sos contos de Isopo in tataresu

Sos contos de Isopo in tataresu

Petzi in sas ùrtima dècada su tataresu est cumintzende a tènnere una tzerta produtzione literària, poesia a banda. Romanzos, contos e tradutziones sunt contribuende a dare dignidade a una variedade semper cunsiderada pagu adata a formas artas de cultura.

Su tradutore prus prolìficu in s’idioma turritanu est istadu unu berchiddesu, Sebastiano Meloni. Nàschidu in su 1916 si nche fiat tramudadu a pipiu, òrfanu, a Tàtari, in ue aiat fatu carriera comente funtzionàriu istatale.

Sa prima impresa literària de Meloni est istada sa versione in tataresu de sa Divina Cummèdia , chi giai su paesanu suo Pedru Casu, dècadas in antis, aiat furriadu in sardu.

A pustis de àere fatu faeddare a Dante in sa limba de Pompeo Càlvia, a sa fine de sos annos ‘80, Meloni si fiat dedicadu a traduire sos contos de Isopo.

S’autore de limba grega est sa pedra de paragone pro su chi pertocat sa favolìstica. Bìvidu in su de ses sèculos in antis de Cristos, fiat de ratza frìgia e fiat un’iscrau. Pro su restu de sa vida sua s’ischit pagu.

Sos contigheddos a caràtere morale cun protagonistas animales sunt istados a coa su tema de sa produtzione de Fedro e, prus acanta nostra, de La Fontaine, pro nde mentuare una pariga ebbia.

Sos contos Meloni ddos at postos in poesia, pro su prus in rima. A s’isfortzu tradutivu at duncas unidu cuddu istilìsticu e formale. Sunt 358, belle totu sa produtzione de Isopo, chi est de unos 400.

Pro su chi pertocat s’ortografia su sèberu de s’autore est istadu de no addopiare sa d in sas desinèntzias de su partitzìpiu passadu, ponende in fatu a sa solutzione giai adotada dae Muzzo in su vocabulàriu suo tataresu-italianu. Solutzione chi a dies de oe est istada abbandonada belle de su totu.

Inoghe a suta un’esèmpiu de sa tradutzione de Meloni in su contu dedicadu a su caddu betzu:

Lu cabaddu vecciu

Un cabaddu, vecciu dibintadu

a un murinagiu vindudu era isthadu.

«Poi tanti grori» dizìa «cunsighidi

virthui a girà mora sò finidi»

Li Fori di Esopo est essidu in su 1991, publicadu dae sa TAS de Tàtari.

(gianni muroni)

Leave a comment

1 Comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *