“S’acontèssida istrana de Dr. Jekyll e Sr. Hyde” de Robert Louis Stevenson, òpera traduida in sardu dae Càrminu Pintore e publicada dae Condaghes (Colletzione “Àndalas”).
Sos chi b’istaiant fiant totu gente chi si la campaiat bene, a su chi pariat, e totu cantos teniant s’isperu de istare galu mègius e gastaiant su prus de su balangiadu in melindros; e gasi sos bidros de sas butegas fiant postos in fila e pariant chi t’esserent cumbidende a intrare, pariant una lerina de bendi- doras risulanas.
Sa domìniga puru, cando imbelaiat sas prendas suas prus galanas, su caminu fiat bastante bòidu e chietu, lughiat che a unu fogu in mesu de unu padente, postu paragone cun sos intòrinos mìseros; e sos ogros de chie bi colaiat beniant deretu tentos e allegrados dae sas persianas pintadas a friscu, dae sos latones bene limpiados dae sa netesa generale e dae sa galania de sos colores.
Leave a comment