Sa metamòrfosi #27

Sa metamòrfosi #27

“Sa metamòrfosi” de Franz Kafka traduida in sardu dae Manuela Mereu e publicada dae Condaghes in su 2013 (colletzione Àndalas).

“Ma pro ite sa sorre no andaiat a ue bi fiant sos àteros? Forsis si nche fiat pesada como e non fiat galu bestida. Ma pro ite pranghiat?

Ca issu non si nche pesaiat e non lassaiat intrare su procuradore? Ca su frade nche podiat pèrdere su traballu e tando su mere diat àere chircadu un’àtera borta su babbu e sa mama pro crèditos betzos? Custos fiant coidados de pagu contu como. Gregor fiat galu inoghe e non bi pensaiat mancu pagu a nche lassare sa famìllia. In s’ìnteri fiat assetiadu bene in subra de su tapete e nemos, ischende de comente istaiat como, diat àere pòdidu pensare a beru chi issu nche diat àere lassadu intrare su procuradore. Ma pro custa faina de pagu annestru, chi si podiat perdonare cun carchi contu adatu, non nche podiat pèrdere su traballu de repente. E a Gregor li pariat prus sàbiu chi l’esserent lassadu in paghe, imbetzes de nche l’infadare cun prantos e cussìgios. Sende, però, chi issos no ischiant sas cosas comente fiant nche los turmentaiat e iscusaiat su cumportamentu issoro.”

 

 

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *