Sa mama #27

Sa mama #27

“Sa mama” de Grazia Deledda, òpera traduida in sardu dae Giovanni Muroni e publicada dae NOR (colletzione Le Grazie).

“uddu prantu de pòveras fèminas, chi fiat totu un’espressione de amore, de isperàntzia, de disìgiu pro unu bene non terrenu, sa mama si dd’intendiat pighende dae sas intragnas in cudda ora de angùstia. Pàule suo! Pàule suo! S’amore suo, s’isperàntzia sua, su disìgiu suo pro unu bene non terrenu, como si nche ddu leaiat s’ispìritu de su male; e issa fiat in ie firma in fundu a s’iscalina comente in fundu a unu putzu, sena de provare a ddu sarvare.
Ddi pariat de afogare: su coro si ddi fiat unfradu, tostu che pedra; ddi fiat dòlidu. Si nde fiat pesada pro pòdere respirare mègius, fiat torrada a pigare e aiat torradu a leare sa candela; e tenende·dda arta si fiat abbaidada a inghìriu in s’aposenteddu suo bòidu, in ue su letu de linna e unu guardarroba puntu ebbia si faghiant cumpangia che duos amigos mannos.
Fiat un’aposentu de tzeraca, su suo: issa no aiat mai pretèndidu de cambiare sorte, acuntentende·si de sa richesa chi fiat pro issa su de èssere sa mama de Pàule suo.

 

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *