Su lussemburghesu (Lëtzebuergeschⓘ; in tedescu: Luxemburgisch; in frantzesu: luxembourgeois) est un’ idiomagermànicu otzidentale chi si faeddat in Lussemburgu. L’ant adotadu comente idioma ufitziale de s’ Istadu in su 1984, e lu faeddat su 66 % de sa populatzione (su 52 % sunt nativos e su 14 % l’at imparadu comente segunda limba). Lu chistionant finas in zonas minores de Bèlgiu, Frantza y Germània, sena contare unos cantos discendentes de inmigrantes lussemburghesos, mescamente in sos Istados Unidos e Transilvània (Romania). B’at unos 300.000 faeddadores de lussemburghesu ispartos in totu su mundu.
Su lussemburghesu est in Google Translate.
Ite est Google Translate? Est una aina de tradutzione linguìstica proposta a in donu dae Google. Cunsentit a sos chi l’impitant de traduire paràulas, frases, testos e pàginas web intreas intre limbas diferentes. Google Translate impreat tecnologias avantzadas de elaboratzione de su limbàgiu naturale, comente s’imparòngiu automàticu e sas retzas neurales, pro dare tradutziones semper prus cuidadosas. Est disponìbile siat comente versione pro navigadore siat comente aplicatzione, e custu nde faghet un’istrumentu fàtzile a lu lograre e cumbeniosu pro sas pessones de totu su mundu.
Ma bidimus, a titulu de curiosidade, unu testu bortadu dae s’inglesu a su lussemburghesu:
– Lëtzebuerg,[a] offiziell Groussherzogtum Lëtzebuerg,[b] ass e Land a Westeuropa, dat net u Land zougelooss ass. Et grenzt u Belsch am Westen an Norden, Däitschland am Osten a Frankräich am Süden. Seng Haaptstad a bevëlkerungsräichst Stad, d’Stad Lëtzebuerg,[10] ass ee vun de véier institutionelle Sëtzer vun der Europäescher Unioun[c] a beherbergt verschidde EU-Institutiounen, virun allem de Geriichtshaff vun der Europäescher Unioun, déi héchst geriichtlech Autoritéit an der EU.[11][12] Als Deel vun den Nidderlanden huet Lëtzebuerg enk historesch, politesch a kulturell Verbindungen zu Belsch an den Nidderlanden. D’Kultur, d’Leit an d’Sprooche vu Lëtzebuerg si staark vu Frankräich an Däitschland beaflosst: Lëtzebuergesch, eng germanesch Sprooch, ass déi eenzeg unerkannt Nationalsprooch vum Lëtzebuerger Vollek a vum Groussherzogtum Lëtzebuerg;[13][14] Franséisch ass déi eenzeg Sprooch fir d’Gesetzgebung; an zwou Sprooche ginn zesumme mat Däitsch fir administrativ Ugeleeënheeten benotzt.[13]