Larentu Pusceddu, romanzos in limba sarda.

Larentu Pusceddu,  romanzos in limba sarda.

– de Salvatore Serra –

Polìtica linguìstica cheret nàrrere finas a fàghere  giornales  in sardu, pro  afortire sa capatzidade de custa limba de  operare cun unu registru artu.

Non podimus fàghere a mancu, duncas, de faeddare de  sa revista  “Eja”, publicada pro unos cantos annos  dae sa sotziedade editoriale “Papiros”.

 In custu chi est su nùmeru 16 de su 2015,  b’at, in mesu de s’àteru, un’intervista fata dae Diegu Corràine a su biadu de Larentu Pusceddu (1947-2016), intelletuale chi aiat  seberadu sa limba sarda pro iscrìere unos cantos romanzos.

Inoghe,  unos cantos passos   de s’ intervista chi pertocat s’isvilupu de sa literadura nostra  dae su 1982, s’annu chi est essidu “S’àrvore de sos tzinesos”, su primu romanzu in limba sarda).

________

 

 

  • Comente t’est bènnida s’idea de su primu romanzu, “S’àrvore de sos tzinesos”?

S’dea m’est bènnida  dar su disìgiu  de faeddare de sa bidda mea,  de sa gente ùmile chi at traballadu e patidu pro neghe de sos meres de sa terra. Apo contadu paristòrias, mortes e amores beros. Devo totu custu a sas memòrias de mama, chi est istada pesada dae sos mannois de su chirru de su babbu. A issa l’agradaiat  a mi contare sos contos e sos fatos antigos, e deo l’ascurtaia a buca aberta, isserrende·los in sa mente

  • E s’idea de l’iscrìere in sardu?

S’idea de l’iscrìere in sardu est istada un’iscummissa. Apo semper faeddadu in sardu e duncas fia cumbintu de l’iscrìere in su faeddu meu, ca, pro mene, su sardu, fiat e est una limba. Ischia chi sos letores podiant èssere pagos, imbetzes s’editore nd’at bèndidu 3000 còpias. Ma non fia interessadu a su balàngiu

  • Ite passos at fatu sa literadura sarda dae su 1982?

Dae tando a como sa literadura sarda at fatu passos mannos cun autores de gabbale, che a G.F. Pintore, G. Tirotto, M.Pira e àteros, In su 1982 est essidu “S’àrvore de sos tzinesos”, como sas òperas in prosa, a su chi isco deo, sunt prus de chentu

  • Tue as mantesu su sardu in sas òperas tuas. Non cheres tzèdere a sa lusinga de s’italianu?

Unos cantos amigos m’ant cussigiadu  de iscrìere in italianu. Ma apo iscritu e apo a sighire a iscrìere in sardu …

 

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *