In Ispagna parlamentu plurilìngue

In Ispagna parlamentu plurilìngue

Ammentende nos lu semus ite b’aiat acontèssidu in Còrsica carchi mese a como? Su tribunale amministrativu de Bastia aiat emìtidu una sentèntzia pro non permìtere s’impreu de sa limba corsa in s’Assemblea de Aghjacciu. De custa manera su giùighe annulleit sos artìculos de su regulamentu assembleare internu chi custu narat: «les langues des débats de l’Assemblée de Corse sont le corse et le français». Custu dispositivu moviat dae s’artìculu 2 de sa Costitutzione frantzesa chi inditat una limba ufitziale ebbia in s’artìculu 2 e dae una càusa de su prefetu Pascal Lelarge. Deretu aiant protestadu su presidente de s’esecutivu Gilles Simeoni e sa presidenta de s‘assemblea Marie-Antoinette Maupertuis. «Custu disinnuaiant afirmadu est che a privare sos rapresentantes eletos de sa Còrsica de su deretu de faeddare sa limba issoro durante sas allegas de s‘Assemblea, de su Consìgiu esecutivu e in sa vida pùblica. Non si podet atzetare totu custu». Totu custu in un’assemblea regionale (tzertu no in sa sarda, ue non b’at bisòngiu chi nemos impedat s’impreu de su sardu). Su chi como b’at àpidu in Madrid, in su parlamentu de Ispagna, est totu a s’imbesse. In cue, in su prus iscrannu artu de su Cungressu nch’ant sètzidu a s’ex presidenta de sas Baleares, sa deputada de su Psib-Psoe Francina Armengol: in 178 deputados l’ant naradu chi emmo colende·nche sa majoria assoluta fintzas gràtzias a sos votos de sos de Puigdemont. Ite at naradu Armengol? «Custa presidèntzia at a permìtere s’impreu de su catalanu, de su bascu e de su galitzianu». E chi est tempus «de dialogar, de falar, de parlar, de praticare su diálogu ca s’Ispagna avantzat petzi si reconnoschet sa pluralidade sua». Sa legisladura, semper chi non si torret a votare pro more de unu mancadu acòrdiu Psoe-Junts, comintzat duncas cun su plurilinguismu.

màuru piredda

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *