“Donna Berta” de Leopoldo Clarín Alas, òpera traduida in sardu dae Giovanni Muroni e publicada dae Condaghes in su 2012 (colletzione Àndalas).
E cuddu note aiat bisadu donna Berta ca dae una bidda a tesu a tesu, in ie in logu de mare de sa terra sua, in ue fiat mortu su pintore amigu suo, arribbaiat comente pro maia, cun sas alas de su bentu, unu notaju, piticu, piticheddeddu, agiumai nanu, chi teniat boghe de chìgula e aboghinaiat agitende in manu unu pabiru grogatzu: «Oh cudda gente, firmade·bos! Inoghe ddo’est s’ùrtimu testamentu, cuddu beru, s’àteru non balet; su cuadru de donna Berta s’autore no ddu lassat a sos ispidales; si ddu regalat, comente est naturale chi siat, a sa mama de su capitanu, de s’amigu suo… Duncas mi’ su dinari s’americanu, su de sos milliones, e ajò su cuadru…; chi colet a sa mere legìtima donna Berta Rondaliego».
Leave a comment