“Donna Berta” de Leopoldo Clarín Alas, òpera traduida in sardu dae Giovanni Muroni e publicada dae Condaghes in su 2012 (colletzione Àndalas).
E unu naradu e unu fatu; su mangianu a pustis, su pintore, chi aiat dormidu in su letu de nughe in ue fiat mortu s’ùrtimu Rondaliego, si nde fiat pesadu chitzo chitzo; nch’aiat fatu bogare su cuadru a s’ortu, e in ie, a s’àera, aiat cumintzadu sa faina sua. Aiat mandigadu cun donna Berta, cuntemplende·dda atentu cando issa no ddu fiat abaidende, e a pustis de su cafè aiat sighidu su traballu suo. A metade sero, finidu de leare apuntos, aiat regortu sos trastos, aiat saludadu cun un’abratzu cordiale a s’amiga noa, e fiat isparidu in su fitu de s’Aren fache a subra, faghende s’ùrtimu saludu dae tesu cun unu pannigheddu biancu chi si tremiat che a una bandera.
Leave a comment