Sa vida de su poeta Paulicu Mossa òcupat su prus de su sèculu XIX, dae su 1821 a su 1892. Su babbu fiat su butecàriu de Bonorva, sa mama beniat dae una famìlia de meres de terrinos. In Bonorva Mossa est nàschidu e si nch’est mortu. Ma in Bonorva, prus de totu, at vìvidu. E a Bonorva est semper torradu a pustis de sas esperièntzias suas amorosas o polìticas. Lassada s’Universidade pro fuire cun su primu amore, Rosina Taras, chi nche l’est morta a pustis de pagos annos, in Bonorva at postu sa residèntzia sua cun unu testorrùmene chi si diat nàrrere puntillu, si si pensat chi s’intelligèntzia sua, sa vocatzione sua a sa cultura e fintzas sa richesa li daiant sa possibilidade de si nch’andare cando cheriat. Inoghe s’est cojuadu cun sa segunda mugere chi diat àere cantadu cun su pseudònimu dultze de Gisella, e chi nche li diat èssere morta issa puru a pustis de pagos annos de ditzosia. Inoghe s’at coladu sos ùrtimos annos de sa vida sua, manchende petzi cando lu cramaiat a Tàtari s’impinnu suo de cussigeri provintziale. E a curtzu a Bonorva est mortu pro manu de sos bandidos Derosas e Delogu, chi pro custu delitu sunt istados protzessados e cundennados, mancari non s’apat ischidu mai chie fiat su mandante.
Paulicu Mossa est un’esponente de su movimentu arcàdicu sardu. E duncas dat boghe a unu mundu de contos de amore galanos, pensados in una curnitza de pasturas e padentes, caraterizados dae s’inghìriu dèghidu de sos versos e dae su praghere de unu giogu verbale sùtile. Comente in “A Dori lontana”:
Eo regiro pro te,
So pro te in arguai;
E tue, chissà, si mai,
Bella t’amentes de me.
…Sempre chi su russignolu
Cantat tristu in sa campagna,
Forsis sa morta cumpagna
Giuilende in tantu dolu:
Ah! Isclamo, ahi chi solu,
Non ses inoghe a pensare!
Ca so dispostu a passare
Tristas sas dies pro te;
E tue, chissà si mai,
Bella t’amentes de me!
O comente in “Sa bellesa de Clori”
Ite bella chi ses, cantu m’agradas
Cantu a sos ojos mios ses grasciosa!
A mes’abrile non fiorit rosa
Colorida che tue e atraente…
Tue faghes amante unu serpente
Cun sos risitos tuos e miradas
Ma b’at fintzas mamentos de brulla, comente cando faeddat de s’amaniòngiu de una coja:
…Cun giudisciu as elegidu
S’isposas a Babbareddu:
Paret unu cugumeddu,
Cun duas ancas naschidu;
Cudda die l’apo bidu
Che bocinu troddulende
Nachi ti ses cojuende?
E b’at mamentos de tristura funduda, comente in su cumponimentu “In morte de Gisella”:
Hat ingentlidu sa limba sarda siat in poesia che in grammatica Hapo tentu s’onore de lezere sos suos iscrittos. Isse no hat mai usadu su tz che zertos de como chi sunt guastendhe sa limba sarda m’inchino de fronte a issu
Poeta mannu chi nos hada lassadu in donu sa vera poesia. A sas rundinas est un’ode a sa galana bellesa e ospitalidade sarda. Sas benennidas siedas.
Hat ingentlidu sa limba sarda siat in poesia che in grammatica Hapo tentu s’onore de lezere sos suos iscrittos. Isse no hat mai usadu su tz che zertos de como chi sunt guastendhe sa limba sarda m’inchino de fronte a issu
Poeta mannu chi nos hada lassadu in donu sa vera poesia. A sas rundinas est un’ode a sa galana bellesa e ospitalidade sarda. Sas benennidas siedas.