– de Sarvadore Serra –
Dae unu pagu de tempus, fintzas sa limba corsicana est in su tradutore Google. Anne Gabrielle Dauba-Pantanacce, diretora de sa “Communication & Relations Presse de Google France” narat chi custu idioma est unu de sos primos in Frantza chi at integradu “Google Traduction”
“Nois – crarit sa diretora – in prus de su corsicanu amus agiuntu in manera simultànea àteras 12 limbas noas, chi in totu su mundu las faeddant 120 milliones de pessones: sunt su lussemburghesu, s’amàricu, su frisone, su chirghizu, s’hawaianu, su curdu, su samoanu, su gaèlicu iscotzesu, su shona, su sindhi, su pastù e su xhosa. Oramai sunt 103 sas limbas disponìbiles in su servìtziu nostru de tradutzione istantànea. Incaminadu in su 2006, Google Tradutzione at crèschidu die cun die: como includet su 99% de sas limbas impitadas in sa retza”.
Ma, comente si faghet a isseberare un’idioma de pònnere in Google? Anne-Gabrielle nos crarit chi ” Pro detzìdere si devimus pònnere una limba noa, sighimus critèrios medas. In antis de totu, si devet tratare de una limba iscrita. Pustis, tocat a agatare in sa retza tradutziones medas in custa limba noa. Moende dae custu, nois impreamus una cumbinatzione de imparòngiu automàticu, cuntenutos cun lissèntzia, e recursu a sa comunidade de Google Tradutzione.” Issa pretzisat chi “s’imparòngiu automàticu mustrat totu s’importàntzia sua cando si tratat de iscansionare milliardos de testos giai traduidos e de identificare modellos istatìsticos a iscala manna, pro permìtere a sos dispositivos informàticos “de imparare” sa limba. Ma sos documentos esistentes non rifletint s’esaustividade e sa richesa de un’idioma: nois cunfiamus in bois, utentes de sa comunidade Google Tradutzione, pro nos agiuare a megiorare sas limbas disponìbiles e a nd’incaminare noas, comente, pro nàrrere, su corsicanu. A oe, prus de 3 milliones de pessones ant cuntribuidu a megiorare unos 200 milliones de paràulas traduidas. “
Anne-Gabrielle crarit galu chi “sas raighinas meas sunt in s’Ìsula de Bellesa “, e chi ” so istada sensìbile meda a s’agiunta de su corsicanu chi apo agiuadu in manera ativa. Sas tecnologias digitales sunt unu mèdiu formidàbile pro mantènnere e valorizare sas culturas locales. In unu mundu globalizadu, Internèt favorit su sentimentu de apartenèntzia a una comunidade e nois semus cuntentos mannos de cuntribùere a custu agiunghende su corsicanu a Google Tradutzione.“
In fines, issa ghetat unu bandu pro sos internàutas: “no isetais prus, agiuadeˑnos a riflètere sa richesa de sa limba bostra e cumpartzide sas connoschèntzias bostras pro una cumprensione mègius de sos internàutas in totu su mundu.
A prestu !“
https://salimbasarda.net/ateras-limbas/su-corsicanu-unu-mundu-ricu-intre-frantzesu-e-toscanu-antigu/
https://salimbasarda.net/atualidade/corsica-e-sardigna-ligamenes-e-diferentzias/
Leave a comment