A ite puntu est sa Sardigna a dies de oe? Intervista a unu Gigante

A ite puntu est sa Sardigna a dies de oe? Intervista a unu Gigante

de Martine Faedda monte-prama

Esclusiva de non crèere pro is letores de Limba Sarda 2.0 Amus tentu sa possibilidade de intervistare unu Gigante! Comente? Unu giogadore de sa Dinamo? Nono! Mègius! Unu Gigante de Monte ‘e Prama, unu de cussos chi podides bidere in is museos de Casteddu e Cabras, mi!

 

LS: Salude Gigante, podes ammentare a su gentile pùblicu comente ti cramas?

G: Saludos a totus, est dae pagu chi m’ant postu unu nùmene curiosu: Cabillu!

 

LS: Insandus Cabillu, cale genia de Gigante ses tue?

G: So unu “Artziere” e paris cun megus bi sunt àteros amigos “Pugiladores e Gherradores”;

 

LS: E in ue istades oe?

G: Nois istamus in su museu tzìvicu “Giovanni Marongiu” de Cabras. Àteros amigos istant in Casteddu, in su museu Archeològicu Natzionale.

 

LS: Nos podes contare in pagas peraulas comente fia sa tziviltade Nuràgica?

G: Eeeeee, bella pregunta. Podes cumprèndere chi so abarradu suta terra pro nessi 3000 annos e duncas soe unu pagu istontonadu. De seguru m’ammento chi fimus unu pòpulu forte, chi connoschiat su mare e is àteros pòpulos istrangios; unu populu chi fraigaìat turres mannas cramadas Nuraghes e sa Sardigna fiat una terra de ispantu e rispetada. Nois e frades mios semus su sinnu de cussa grandu tziviltade.

 

LS: In totu custos annos chi ses abarradu suta terra non ischis ite b’at sutzessu in Sardigna?

G: Ti naro chi, mancari lèbiu lèbiu, arribaiant a is origras nostras is contos de is acadèssidas. Amus intesu faeddare de custos Romanos, Vàndalos, Pisanos, Catalanos, totu gente angena. Non m’ammento cando, amus intesu una boghe forte de custos Giùighes sardos e mescamente de cussu Marianu de bator e figia sua. Ma no ant istentadu meda. Luego, torra istràngios: Ispagnolos, Piemontesos e Italianos. Calicunu de is frades mios m’at nadu chi como semus italianos. Beru est?   LS: Gasi narant Cabì. G: Ih bae? E chie bos cumprendet? (riet)

 

LS: Ascurta, a ti l’ammentas cando ti nch’ant torradu a iscoberrere?

G: Emmo! Giai dae unu pagu m’arribaiant a conca is corpos de unu traste de ferru, “Aratu” mi paret si cramat. Una die apo intesu boghes medas e totu in cue apo bidu una lughe forte e nche fia fora in s’aere. Ma no est durada meda. Luego nos ant postu torra in unu magasinu in s’iscuru.

 

LS: Eh! giai l’amus intesu, e da poi?

G: Da poi, e giai fiat ora, nos ant giutu in unu àteru logu in ue nos ant atacadu totus is biculeddos chi ant collidu in Monte ‘e Prama. Gasi lu cramades cussu logu beru? “monte de sas pramas”. Mira, pro a nois cussu fiat unu logu sacru! Pro torrare a su contu, ti naro chi, a mi bìdere belle nche intreu, a pustis de totus cussos sèculos m’est pràghidu meda (riet)

 

LS: Cabì, ite nde pensas de is iscavos noos? G: Ite nde penso? A nàrrere sa beridade non bos cumprendo. It’est chi seis aspetende galu? Ma l’ischides cantas cosas bi sunt galu suta terra? Non bos l’ais mancu a immaginare! Cussu fiat unu logu ispantosu, in cue si bidiat sa potèntzia de is Nuràgicos e bois, si bos movides, nd’ais profetu dae custas iscobertas. Totu su mundu bos at a inbidiare!

 

LS: E de s’avolotu de custas dies? Ite mi naras? .

G: Apo intesu e unu pagu mi dolet custa cosa. Paret chi is sardos non resessint a si contivigiare sa cosa issoro. Cando bi fimus nois fiat un’àtera cosa. Ma apo intesu finas cosas bellas. A cantu paret bi sunt àteros sardos, giòvanos balentes, chi ant pensadu a fàghere issos e totu guardiania, sena pedire a nemos. Faghe·mi su praghere, tue chi podes, torra·li gràtzias. Bolet nàrrere chi in Sardigna b’at galu gente valorosa.

 

LS: De seguru bi lu naramus. Tando gràtzias Cabì, isperemus de nde bogare luego àteros frades tuos dae suta terra. G: Gràtzias a bois e unu saludu de coro a totus is sardos chi nos bolent bene, bona paschighedda. Ascù, una pregunta: ma custa limba sarda chi amus impreadu oe, mi praghet meda! E is sardos la impreant? Mi paret de intendere, onni tandu, carchi cosa chi assomigiat a sa nostra limba antiga. Non meda, ma nessi su sonu est cussu………………………………………… (Amus sighidu resonende de limba e àteru pro meda tempus galu)……..   Gràtzias diaderu a Cabillu e, a mègius bidere.

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *