Sa Crèsia est contra a su sardu? Un'àteru cunvegnu de badas

Sa Crèsia est contra a su sardu? Un'àteru cunvegnu de badas

Gesu

De su “contributu” mandadu a sos familiares abarrados in pàtria si nde at faeddadu in tempos de crisi de su sèculu passadu, e solu finas a unu tzertu tempus. Oe non si nde faeddat si non pro africanos o rumenos.

E puru, si dae su campu econòmicu si passat a cussu culturale, in tempos non de crisi, ma de rivendicatziones de “identidade”, tocat a reconnòschere su contributu chi prus che totu lompet a s’«ìsula» dae chie, aende·la lassada pro netzessidade o pro àtera resone, la arrichit torra cun un’orizonte tantu prus mannu cantu prus mannos sunt sa cussèntzia de s’importàntzia e de su significadu de sas orìgines pròpias.

Custu est de seguru su chi est acontèssidu a Su Nuraghe, s’assòtziu, cun sede in Biella, de sardos meda chi bivent “in terra manna”. Pro custa resone, cun custu Cunvegnu, sa Pontifìtzia Facultade Teològica pro mèdiu de s’Istitutu Diotzesanu, S’Ufìtziu Limba Sarda de sa Provìntzia de Aristanis, s’assòtziu «Su Nuraghe» de Biella, cun s’isvilupu de argumentos diferentes, tenent s’isperu de agiudare a crèschere s’interessu siat pro sighire – cun su sentidu de s’inculturatzione antropològica e linguìstica – su traballu de sa bortadura de testos bìblicos siat pro donare balore a sas chi si narant “rimesse”, a su chi nos donat chie bivet a tesu dae sa “terra mama” e nde apretziat s’eredidade rica pro su tempus imbeniente.

In su Cunvegnu s’at a resonare de duos “iscritos bìblicu-litùrgicos”, cuncordados dae pagu tempus in unu “laboratòriu teològicu-linguìsticu” fatu a intro de sos cursos de sa Pontifìtzia Facultade Teològica de sa Sardigna in Casteddu: unu primu testu pertocat una versione cumpleta, faeddos e mùsica, de sos Bèsperos de Nostra Segnora, chi s’est chèrfidu preparare tenende in contu sa difusione manna de su cultu marianu in s’ìsula e de sa traditzione antiga de tzelebrare sos Bèsperos in ocasione de sas festas de sos patronos; una segunda bortadura est sa de sa Liturgia eucarìstica, fintzas custa cumpleta cun faeddos e mùsica, preparada in ocasione de su permissu tentu a manera isperimentale dae parte de su Munsennore Ignazio Sanna, Artzipìscamu Metropolita de s’Artzidiòtzesi de Aristanis, de tzelebrare in limba sarda sa missa de su santu sardu, Santu Sadurru, in sa die de sa festa sua in Ìsili.

Su tzìrculu “Su Nuraghe” de Biella s’Istituto di Scienze Religiose de Aristanis sa Provìntzia de Aristanis paris a sa Fondazione Sardinia, Casteddu bos invitant a su cunvegnu | vi invitano al convegno Deus cumprendet su sardu: faedda·ddu/Dio capisce il sardo: parlalo, parlagli. Pregare in sardu in Sardigna e foras dae s’Ìsula/Pregare in sardo in Sardegna e fuori dall’Isola

PROGRAMMA

a sas 9 | ore 9 Saludant | Salutano

Claudia Firino · Assessora a sa Cultura de sa Regione Autònoma de Sardigna | Assessore alla Cultura della Regione Autonoma della Sardegna

Massimiliano de Seneen · Presidente de sa Provìntzia de Aristanis | Presidente della Provincia di Oristano

Guido Tendas · Sìndigu de Aristanis | Sindaco di Oristano

Ignazio Sanna · Artzipìscamu Metropolita de s’Artzidiòtzesi de Aristanis | Arcivescovo Metropolita dell’Arcidiocesi di Oristano

 

LIMBA MAMA E IDENTIDADE RELIGIOSA/LINGUA MADRE E IDENTITÀ RELIGIOSA

Coordinat | Coordina Salvatore Cubeddu

Intervenent | Intervengono

Roberto Perinu · Vitze-presidente Tzìrculu Su Nuraghe | Vicepresidente Circolo Su Nuraghe, Biella Su primu cunvegnu subra sa limba sarda in Biella Il primo convegno sulla lingua sarda a Biella.

Battista Saiu · Presidente Tzìrculu Su Nuraghe | Presidente Circolo Su Nuraghe, Biella Laboratòriu linguìsticu in limba mama a s’orìgine de esperièntzias religiosas noas in terra de emigratzione Laboratorio linguistico in Lingua materna all’origine di nuove esperienze religiose in terra di emigrazione.
Ferdinando Gallu · Capellanu Tzìrculu Su Nuraghe | Cappellano “Circolo Su Nuraghe”, Biella 15 annos de catechesi in limba sarda in Biella 15 anni di catechesi in lingua sarda a Biella.

Pàusa | Pausa a sas 11 | ore 11

 

LIMBA MAMA, CANTU E LITURGIA IN SARDU/LINGUA MADRE, CANTO E LITURGIA IN SARDO

Coordinat | Coordina Roberto Caria
Intervenent | Intervengno

Antonio Pinna · dotzente de Iscrituras Sacras, Pontifìtzia Facultade Teològica de sa Sardigna, Casteddu | docente di Sacra Scrittura, Pontificia Facoltà Teologica della Sardegna, Cagliari Is faeddos de sa Missa e de is Bèsperos de Nostra Segnora in limba sarda Le parole della Messa e dei Vespri della Madonna in lingua sarda.

Graziano Orro · Maistru de Mùsica Gregoriana | Maestro di Musica Gregoriana Sa mùsica traditzionale e sa liturgia noa La musica tradizionale e la nuova liturgia.

Bruno Lombardi · Chircadore Sistemas religiosos, Universidade de Tàtari | Ricercatore Sistemi Religiosi, Sassari Cunfrarias e càntidos sacros “a cuncordu” in Sardigna Confraternite e canti sacri “a cuncordu” in Sardegna

a sa 1 de merie | ore 13 Pràngiu | Pranzo a sas 3 de merie | ore 15

 

LIMBAS DE MINORIA: TESTIMONIAS E ISTÙDIOS LINGUE MINORITARIE: TESTIMONIANZE E STUDI

Coordinat | Coordina Bachisio Bandinu

Intervenent | intervengono

Paolo Ghiani · Delegadu de su Pìscamu de s’Artzidiòtzesi de Aristanis | Delegato del Vescovo della Arcidiocesi di Oristano Logos de inculturatzione in su ritu nou de s’isposòriu Spazi di inculturazione nel nuovo rito del matrimonio.

Gianni Cilloco · Istudiosu de cultura e traditzione sarda | Studioso di cultura e tradizione sarda, Biella Limba, ritu e usos de sa coja in sa cultura sarda Lingua, rito e costumi nuziali nella cultura sarda.

Antonio Ignazio Garau · Sotz. Coop. “L’altra cultura”, Aristanis | Soc. Coop. “L’altra cultura”,Oristano Testos de sa coja tzivile in limba sarda: chistiones legales e chistiones tradutològicas – Testi del matrimonio civile in lingua sarda: aspetti traduttologici e aspetti legali a sas 5 e mesu de merie | ore 17.30 Pàusa |

Pausa a sas 6 de merie | ore 18

Letura de su Bèsperu in limba sarda Lettura del Vespro in lingua sarda.

At a partetzipare | Parteciperà Piero Marras

Missa in limba sarda | Messa in sardo

Giòbia su 30 de santugaine in Ìsili a sas 4 e mesu de merie, festa de Santu Sadurru venerdì 30 ottobre a Isili alle 16,30, festa di San Saturnino.

Domìniga su 16 de santandria in Narabuia a sas 10 e mesu – domenica 15 novembre a Narbolia alle 10,30.

 

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *