de Anzelu Canu
<<Mudade traballu>>. Est su cussìgiu chi Michel Contini dat a sos giòvanos chi dae annos meda sunt traballende cun su sardu. In sardu e pro su sardu.
In s’intervista de Daniela Pinna fata pro s’Unione Sarda issu torrat risposta gasi, a manera sica, che a lampu in mesu de campu. Paràulas chi ponent a trèmere ancas e sentidos de unas chentu chimbanta/dughentos traballadores chi dae 10/15 annos a como ant gastadu tempus, soddu e gioventude in sa formatzione e in su bisu de unu traballu chi ant seberadu ca lis agradat. A s’ispissu lassende a banda àteras oportunidades de traballu.
E tando nois operadores de limba sarda, pro chi sas paràulas de Contini non siant che a unu lampu dannàrgiu ma unu lampu chi segat sas àeras e chi ponet a tìmere ebbia, amus a dèpere invocare a Santu Gristolu:
Santu Gristolu, Santu Gristolu
su solu campu
su campu solu:
chi no nde alet
nen lampu
nen tronu.
Santu Gristolu, Santu Gristolu
su campu solu
su solu campu :
chi no nde alet
nen tronu
nen lampu.
Contini, in su cunvegnu de chenàbura colada, at ispricadu chi si sa Regione non faghet una polìtica linguìstica de importu, su sardu est belle che mortu. E pro la fàghere bi cheret unu progetu polìticu de dura e s’atinu chi sa limba est sa fundamenta de sa cultura. Ma sos signales chi nos crompent dae sa giunta non sunt bonos e tando tocat a dare cara e a istare a origras ritzas. O pro sa s’Assessora Firino, Contini tenet resone, ca su sardu non tenet tempus benidore, e tando nois operadores de limba sarda depimus chircare àteru traballu?
Si su progetu est custu chi si nàrgiat a craru: nessi a l’ischiremus!
Su cunvegnu de su 18 de trìulas, est istadu ghiadu dae Anthony Muroni e fatu in Santu Lussùrgiu, in sa sala de su ex Monte Granàticu, pro sa presentada de su libru “Unità e variabilità fonetiche delle parlate sarde meridionali” de Maria Giuseppa Cossu, geo linguista lussurzesa e dischente de Contini matessi in Grenoble, cun una relata de Lorenzo Massobrio, professore de Linguìstica italiana in s’Universidade de Torinu e diretore de su Atlante linguìsticu italianu e cun sos interventos de su sotziòlogu Nicolò Migheli e su giornalista Giacomo Mameli.
Dae su cunvegnu b’at essidu chistiones de importu, afirmadas dae s’acadèmicu sardu-frantzesu, chi Diegu Corràine at resumidu a manera crara in sa bacheca sua de facebook in chimbe puntos:
-sa Limba sarda comuna est una norma iscrita de importu mannu pro s’afortimentu de su sardu
-est frutu de su traballu de una Cummissione de espertos e de sa voluntade de sa Giunta regionale Soru,
-custa norma no est contra a sos dialetos, chi sunt sa realidade bia de sa limba, e chi sunt cumplementares a sa norma generale iscrita
-sa LSC no est ne artifitziale nen frutu de “manìgios genèticos”, comente carchi acadèmicu afirmat
-chi non tenet sentidu perunu a faeddare de Logudoresu e de Campidanesu, chi no esistint e sunt frutu de una visione betza de su sardu, chi est una limba unitària e sena peruna làcana interna.
Ideas craras de una polìtica linguìstica chi punnat a s’ufitzialidade de su sardu e chi sighit sas trassas de polìticas linguìsticas europeas. E chi non faghet mòrrere su sardu.
Leave a comment