“S’acontèssida istrana de Dr. Jekyll e Sr. Hyde” de Robert Louis Stevenson, òpera traduida in sardu dae Càrminu Pintore e publicada dae Condaghes (Colletzione “Àndalas”).
Custu disfogheddu l’aiat dadu unu pagu de assulenu a Utterson. “ant a àere tentu carchi disacòrdiu a pitzu de chistiones de sièntzia e bostu” aiat pensadu; e sende òmine sena passione pro s’istùdiu (francu chi in matèria de lege) aiat agiuntu: “totu inoghe?”.
a pustis, aiat cuntzèdidu a s’amigu un’iscuta pro leare torra sa cumpostesa sua, a sa fine aiat postu sa pregonta a pitzu de cussu chi cheriat ischire: “No est chi l’ais mai addo- biadu un’amparadu suo, tale Hyde?”.
“Hyde?” aiat repìtidu Lanyon. “Nono, mai intesu nd’a- po, nessi dae cando lu connosco.”
Fiat istadu custu su tantu de novas chi s’abogadu nch’aiat leadu cun segus, a cussu letu suo, mannu e iscuru, in ue fiat abarradu a fùrriu finas a s’impuddile e a s’arbèschida.
Leave a comment