S’acontèssida istrana de Dr. Jekyll e Sr. Hyde #17

S’acontèssida istrana de Dr. Jekyll e Sr. Hyde #17

“S’acontèssida istrana de Dr. Jekyll e Sr. Hyde” de Robert Louis Stevenson, òpera traduida in sardu dae Càrminu Pintore e publicada dae Condaghes (Colletzione “Àndalas”)

Ambos aiant sighidu caminende a sa muda unu pagheddu, a pustis Utterson aiat naradu: “enfield, sa bostra est una règula bona”.

“Ei, lu penso deo puru” aiat torradu enfield.

“Però,” aiat sighidu s’abogadu “b’at una cosa chi bos cheria pregontare: fiat a bos pregontare su nùmene de s’òmine chi at apeigadu a cussa cria.”

“Tando,” aiat torradu enfield “Non bido pro ite dia fàghere dannu narende·bos·lu. Hyde li narant.”

“Hmm!” aiat fatu Utterson. “E ite genia de òmine fiat?”

“A lu descrìere benit a punta in susu. B’at carchi cosa chi no est crara in sa bisura sua; carchi cosa isgradèssida, antis titulosa a beru. Mai aia bidu un’òmine chi m’ascaret gasi, e no isco pro ite. Depiat èssere istropiadu in carchi manera, pariat comente chi esseret guastu in carchi ala, finas si non bos isco nàrrere in ue. teniat un’aèrgiu curiosu, ma a beru non nd’isco comente bos l’ispricare. Nono segnore meu, non nche la fatzo a bos lu descrìere. e non pro ca non m’ammente, ca bos naro chi mi paret de lu bìdere finas como matessi.”

 

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *