“S’acontèssida istrana de Dr. Jekyll e Sr. Hyde” de Robert Louis Stevenson, òpera traduida in sardu dae Càrminu Pintore e publicada dae Condaghes (Colletzione “Àndalas”).
Duas ghennas in antis de s’iscassadòrgiu, in su chirru a manu manca, sa lìnia fiat segada dae s’intradòrgiu de una corte, e pròpiu in cue, unu fràigu oscurosu s’iscampiaiat cara a su caminu.
Fiat artu duos pranos, sena peruna ventana, petzi una ghenna in su pedepranu e una fatzada tzega, cun su muru iscoloridu in su de susu, e giughiat in totu sos sinnos de unu trascuru sighidu e sordigosu. Sa ghenna, chi non teniat nen campaneddu nen batazu fiat prena de botzas e mantzas.
Sos bagamundos, làddara·làddara in su liminàrgiu, allughiant sos luminos contra a sos pannellos de sa ghenna, sos pitzinnos giogaiant in sas istradas e sos istudiantes aiant testadu sas resòrgias issoro dolende modanaduras de linna, e pro belle una generatzione nemos si fiat iscampiadu pro nche dispatzare cussas bisitas, nen pro acontzare sos dannos fatos.
Leave a comment