Donna Berta #61

Donna Berta #61

“Donna Berta” de Leopoldo Clarín Alas, òpera traduida in sardu dae Giovanni Muroni e publicada dae Condaghes in su 2012 (colletzione Àndalas).

Donna Berta a sa fine aiat sentidu s’allegria sublime e austera de sa fide in sa duda. A si sacrificare pro s’evidèntzia, a ratza de glòria, a ratza de triunfu! Sa balentia fiat a ddu dare totu, non pro sa fide… ma pro sa duda. In sa duda amaiat su chi teniat de fide, comente sas mamas amant prus e prus a su fìgiu cando est malàidu o cando nche ddu furat su pecadu. «Sa fide dèbile, malàida» fiat como pro issa prus manna chi non sa fide tzurpa, sana.
Dae cando aiat sentidu custu, sa detzisione de mòvere chelu e terra pro s’impossessare de su cuadru fiat prus forte chi mai.
E cun custu ànimu fiat, cando pro sa prima bia si fiat atopada cun s’americanu ricu in su salone de su museu: sa primu die non si fiat atrivida a ddi fàghere a ischire sa pretesa sua ispantosa. Nemmancu a ddi pregontare su preju de su cuadru famadu. A su de duos atopos, pedidu dae issa, dd’aiat faeddadu solenne de s’idea sua, de sa brama infinida de possèdere cudda tela.

 

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *