“Donna Berta” de Leopoldo Clarín Alas, òpera traduida in sardu dae Giovanni Muroni e publicada dae Condaghes in su 2012 (colletzione Àndalas).
Andaiat a missa de chitzo. Sa crèsia fiat s’amparu suo; in cue ebbia agataiat carchi cosa chi s’assimigiaiat a su de in ie. S’intendiat unida a sos sìmiles suos de sa corte dae su vìnculu religiosu. “A sa fine – naraiat tra se – totu catòlicos, totu frades.” E custu pensamentu nde ddi leaiat una parte de sa timòria chi dd’ispiraiant totu sos istràngios, prus chi unu a unu, cunsiderados totu paris, comente gentòria, comente gente. Sa missa fiat che a sa chi ascurtaiat in Zaornín, in su camineddu de Piedeloro. Su preìderu naraiat sa matessi cosa e faghiat sa matessi cosa.
Leave a comment