Sos patimentos de unu giòvanu #17

Sos patimentos de unu giòvanu #17

“Sos patimentos de unu giòvanu” de Johann Wolfgang Goethe, òpera traduida in sardu dae Manuela Mereu e publicada dae Condaghes in su 2015 (colletzione Àndalas).

8 de freàrgiu
Nche semus bidende dae una chida tempus malu ebbia, ma deo mi nde cuntento. Dae cando so inoghe non m’est arbèschida die bona, ca calicunu mi l’at semper malogradu o anneadu. E duncas cando proet o niat, cando b’at astraore o cando si nch’isorvet… deo penso chi in domo non podet èssere peus de istare in foras, o a s’imbesse, e tando già andat totu bene. A mangianu, a s’arbèschida de su sole chi paret sa promìtida de una die pretziada, mi nche pòngio a aboghinare: «Mi’, ant tentu un’àteru presente dae su chelu ma s’ant a brigare gasi etotu». Pro totu renessent a chertare. Salude, cunsideru, cuntentesa, assèliu! Est machine, ignoràntzia, miseria ebbia mancari issos istent narende chi siant de ideas bonas. Disìgio, a bortas, de m’inghenugrare pro nche lis pedire de nche l’agabbare de èssere gasi rebestos cun issos etotu.

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *