“Sa metamòrfosi” de Franz Kafka traduida in sardu dae Manuela Mereu e publicada dae Condaghes in su 2013 (colletzione Àndalas).
“«Intendende seis?» nargeit su procuradore in s’aposentu a lados. «Est girende sa crae.»
L’intreit ànimu a Gregor e disigiaiat chi totus, finas su babbu e sa mama, l’aerent aboghinadu: «Gasi, Gregor, sighi gasi, gira·nche sa crae!». E pensende chi totus isetaiant oriolados sos isfortzos suos, totu in possa ma belle dismajadu, pigheit a mossos sa crae. Cunforma a sa giradura de sa crae in su serràrgiu issu li bantzigaiat a fùrriu, istaiat apicadu e segundu su bisòngiu s’apicaiat a sa crae o l’incarcaiat cun su pesu de sa carena sua.”
Leave a comment


