Sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera “Isposòriu de sàmbene. Tragèdia in tres Atos e sete Cuadros” de Federico García Lorca traduida in sardu dae Giovanni Muroni e publicada dae Condaghes in su 2013 (colletzione Àndalas).
Leonardo
Pugiones de su mangianu
subr’e sas matas s’isperrant.
Su note si nch’est morende
in su filu de sa pedra.
Ajò a su giassu iscuru
in ue semper ti chèrgia,
mi nd’incuro de sa gente
e de su fele chi nos ghetat.
(Dd’apressat a forte)
Isposa
Mi dormo in sos tuos pees
pro bardiare su chi pensas.
Nuda, mirende su sartu,
(Drammàtica)
a sa moda de una bèstia,
ca cussu so! Ca ti miro,
e s’ermosura m’atzegat.
Leonardo
B rùsiat fogu cun fogu.
Sa matessi framuledda
morit duas ispigas giuntas. Beni!
(Dda tràgiat)
Isposa – A ue mi nche leas?
Leonardo
A ue non potzant andare
Leave a comment