Isposòriu de sàmbene #11

Sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera “Isposòriu de sàmbene. Tragèdia in tres Atos e sete Cuadros” de Federico García Lorca traduida in sardu dae Giovanni Muroni e publicada dae Condaghes in su 2013 (colletzione Àndalas).

Isposu – Mancari no dd’isca, ddo’ando etotu!

Pedidora – T’acumpàngio. Connosco su logu.

Isposu – (Ispassentziadu) Ajò issara! In ue?

Pedidora – (Drammàtica) In cue!

Essint lestros. S’intendet dae a tesu duos violinos chi espressant su padente. Torrant sos Linnajolos. Giughent sas segures a pala. Colant lenos in mesu de sos truncos.

Linnajolu I

Ahi, morte chi nasches!

Morte de fògias bundantes.

Linnajolu II

No abèrgias su tzurru de su sàmben’!

Linnajolu I

Ahi morte sola!

Morte de sas sicas fògias.

Linnajolu III

No ammuntes de frores sa coja!

Linnajolu II

Ahi morte trista!

Lassa pro s’amore sa parma frisca.

Linnajolu I

Ahi morte mala!

Lassa pro s’amore sa birde parma!

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *