Ùrtimos àrticulos

Hypericum scruglii: dae sa Sardigna, unu remèdiu pro s’HIV

Hypericum scruglii: dae sa Sardigna, unu remèdiu pro s’HIV

 de Sarvadore Serra   In sa rivista americana PlosOne ant publicadu un’artìculu  chi pertocat su potentziale  anti HIV-1 de su fundu “Hypericum scruglii”, un’ispètzie endèmica  chi s’agatat petzi in sas campedas  de sa Sardigna tzentru-orientale (sos giassos interessados sunt bastante pagos: sos  Tacos  de Ogiastra e s’àrea a fùrriu  a Làconi). S’iscoberta […]

aula del Consiglio Regionale della Sardegna

Una lege pro semenare s’òdiu linguìsticu intre sos Sardos

de Pepe Coròngiu   Narat su situ de su Cussìgiu Regionale chi su 10 de su mese de abrile s’at a arresonare de una lege in contu de sa disciplina de sa polìtica linguìstica. Est una proposta pesada dae 4 annos chi at comente punna cussa de fàghere sa limba […]

Bìculos de literadura #18 (Max Havelaar)

Bìculos de literadura #18 (Max Havelaar)

sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera Max Havelaar: est a nàrrere “Sas astas de su cafè de sa Cumpangia de Cummèrtziu olandesa” de Multatuli (Eduard Douwes Dekker) traduida in sardu dae Antiogu Cappai Cadeddu e publicada dae Condaghes in su 2014. Apo fatu promìtere a Fritz, chi oramai custas […]

Nono a sa lege chi cheret truncare su sardu

Nono a sa lege chi cheret truncare su sardu

de Pepe Coròngiu Narat su situ de su Cussìgiu Regionale chi su 10 de su mese de abrile s’at a arresonare de una lege in contu de sa disciplina de sa polìtica linguìstica. Est una proposta pesada dae 4 annos chi at comente punna cussa de fàghere sa limba sarda […]

Sas “Gràssias Betzas”, monumentu istòricu de Nùgoro.

Sas “Gràssias Betzas”, monumentu istòricu de Nùgoro.

de Sarvadore Serra   Sa crèsia betza de Nostra Sennora de sas Gràtzias (Gràssias, in nugoresu) s’agatat in su bighinadu antigu de Sèuna. Li narant  “Sas Gràssias Betzas” pro la distìnghere dae sa crèsia noa, fraigada in sos annos 50 de su Noighentos. Sa crèsia antiga, imbetzes, l’aiant fraigada  in […]

Bìculos de filosofia #17 (Sos vantos de su machine)

Bìculos de filosofia #17 (Sos vantos de su machine)

Sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera Sos vantos de su machine (Stultitiae laus) de Eràsimu de Ròterdam traduida in sardu dae Albino Pau e publicada dae Condaghes in su 2009. Difatis, in sos inditos de sos Istòicos, sa saviesa àteru no est si non su ponner mente a sa […]

Bìculos de literadura #17 (Max Havelaar)

Bìculos de literadura #17 (Max Havelaar)

sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera Max Havelaar: est a nàrrere “Sas astas de su cafè de sa Cumpangia de Cummèrtziu olandesa” de Multatuli (Eduard Douwes Dekker) traduida in sardu dae Antiogu Cappai Cadeddu e publicada dae Condaghes in su 2014. Sa Sennora Rosemeyer – issas si faghent numenare […]

Bìculos de filosofia #16 (Sos vantos de su machine)

Bìculos de filosofia #16 (Sos vantos de su machine)

Sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera Sos vantos de su machine (Stultitiae laus) de Eràsimu de Ròterdam traduida in sardu dae Albino Pau e publicada dae Condaghes in su 2009. E arratza de vena de gòdiu ch’est cuddu famatu Priapu de linna de aicu! E arratza de ispàssiu su […]

Bìculos de literadura #16 (Max Havelaar)

Bìculos de literadura #16 (Max Havelaar)

sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera Max Havelaar: est a nàrrere “Sas astas de su cafè de sa Cumpangia de Cummèrtziu olandesa” de Multatuli (Eduard Douwes Dekker) traduida in sardu dae Antiogu Cappai Cadeddu e publicada dae Condaghes in su 2014. Chida passada b’aiat cumbidu in domo de sos […]

Bìculos de filosofia #15 (Sos vantos de su machine)

Bìculos de filosofia #15 (Sos vantos de su machine)

Sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera Sos vantos de su machine (Stultitiae laus) de Eràsimu de Ròterdam traduida in sardu dae Albino Pau e publicada dae Condaghes in su 2009. Ma nessune de sos òmines s’est adinnatu de dare ospedatzu a su disterratu. De sos palatzos de sos prìntzipes […]

Bìculos de literadura #15 (Max Havelaar)

Bìculos de literadura #15 (Max Havelaar)

sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera Max Havelaar: est a nàrrere “Sas astas de su cafè de sa Cumpangia de Cummèrtziu olandesa” de Multatuli (Eduard Douwes Dekker) traduida in sardu dae Antiogu Cappai Cadeddu e publicada dae Condaghes in su 2014. Rèndere sa vida prus bella a sa fèmina? […]

shared on wplocker.com