Ùrtimos àrticulos

Bìculos de literadura #22 (Max Havelaar)

Bìculos de literadura #22 (Max Havelaar)

sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera Max Havelaar: est a nàrrere “Sas astas de su cafè de sa Cumpangia de Cummèrtziu olandesa” de Multatuli (Eduard Douwes Dekker) traduida in sardu dae Antiogu Cappai Cadeddu e publicada dae Condaghes in su 2014. Un’àtera idea – nd’apo faeddadu in antis – […]

In Tàtari, tècnicas modernas pro s’ictus.

In Tàtari, tècnicas modernas pro s’ictus.

de Sarvadore Serra     In sa clìnica universitària de Tàtari e, in particulare, in s’unidade  operativa cumplessa (Uoc) de chirurgia vasculare ghiada dae Eugèniu Martelli, ant adotadu  una tècnica noa pro sa preventzione  de s’ictus cerebrale. Su mètodu,  chi li narant «pro eversione», est  a s’avanguàrdia in totu su […]

Bìculos de filosofia #21 (Sos vantos de su machine)

Bìculos de filosofia #21 (Sos vantos de su machine)

Sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera Sos vantos de su machine (Stultitiae laus) de Eràsimu de Ròterdam traduida in sardu dae Albino Pau e publicada dae Condaghes in su 2009. Ma b’at àteros, vetzos mescamente, chi s’agradu prus mannu issoro est su bumbu e, pro lis dare sa numenata […]

Bìculos de literadura #21 (Max Havelaar)

Bìculos de literadura #21 (Max Havelaar)

sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera Max Havelaar: est a nàrrere “Sas astas de su cafè de sa Cumpangia de Cummèrtziu olandesa” de Multatuli (Eduard Douwes Dekker) traduida in sardu dae Antiogu Cappai Cadeddu e publicada dae Condaghes in su 2014. Como fia timende chi cussu Sjaalman s’esseret torradu […]

Sa limba danesa

Sa limba danesa

  de Sarvadore Serra   Su danesu (dansk pronounced [ˈdanˀsɡ] (  ascurta); dansk sprog, [ˈdanˀsɡ ˈsbʁɔwˀ]) est una limba germànica setentrionale chi la faeddant unos ses milliones de pessones, mescamente in Danimarca e in sa regione de su Schleswig meridionale in sa Germània setentrionale, in ue tenet su status de limba de […]

Bìculos de filosofia #20 (Sos vantos de su machine)

Bìculos de filosofia #20 (Sos vantos de su machine)

Sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera Sos vantos de su machine (Stultitiae laus) de Eràsimu de Ròterdam traduida in sardu dae Albino Pau e publicada dae Condaghes in su 2009. E in prus cale àteru disitzu issas tenent in custa vita, si non de piagher su prus chi potent […]

Bìculos de literadura #20 (Max Havelaar)

Bìculos de literadura #20 (Max Havelaar)

sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera Max Havelaar: est a nàrrere “Sas astas de su cafè de sa Cumpangia de Cummèrtziu olandesa” de Multatuli (Eduard Douwes Dekker) traduida in sardu dae Antiogu Cappai Cadeddu e publicada dae Condaghes in su 2014. Comente aia naradu, aia postu a banda tzertos […]

Sos chi cherent partzire su sardu

Sos chi cherent partzire su sardu

de    Bovore Mele   In pitzu de sa limba sa lege regionale imbeniente chi est preparende su Cussìgiu Regionale de Sardigna b’at de narrere a dolu mannu chi sunt proponende printzìpios chi partzint sa limba sarda in duas variantes mannas. Est una farta manna chi si cunvertit in una farta legislativa […]

Bìculos de filosofia #19 (Sos vantos de su machine)

Bìculos de filosofia #19 (Sos vantos de su machine)

Sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera Sos vantos de su machine (Stultitiae laus) de Eràsimu de Ròterdam traduida in sardu dae Albino Pau e publicada dae Condaghes in su 2009. Si poi una fèmina est in disitzu de aer su cussiveru de pessone sàvia, cheret narrer ch’est fachenne de […]

Bìculos de literadura #19 (Max Havelaar)

Bìculos de literadura #19 (Max Havelaar)

sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera Max Havelaar: est a nàrrere “Sas astas de su cafè de sa Cumpangia de Cummèrtziu olandesa” de Multatuli (Eduard Douwes Dekker) traduida in sardu dae Antiogu Cappai Cadeddu e publicada dae Condaghes in su 2014. Depo ammìtere – sa beridade si nàrgiat – […]

Bìculos de filosofia #18 (Sos vantos de su machine)

Bìculos de filosofia #18 (Sos vantos de su machine)

Sèberos de Sarvadore Serra leados dae s’òpera Sos vantos de su machine (Stultitiae laus) de Eràsimu de Ròterdam traduida in sardu dae Albino Pau e publicada dae Condaghes in su 2009. Ma s’òmine est naschitu pro negossare e pro custu tocaiat de lu batijare chin unu tantu de tinu prus […]

shared on wplocker.com