Bìculos de literadura #8 (Max Havelaar)

Bìculos de literadura #8 (Max Havelaar)

sèberos de Sarvadore Serra
leados dae s’òpera Max Havelaar: est a nàrrere “Sas astas de su cafè de sa Cumpangia de Cummèrtziu olandesa”
de Multatuli (Eduard Douwes Dekker) traduida in sardu dae Antiogu Cappai Cadeddu
e publicada dae Condaghes in su 2014.

Un’àtera ghetada, chi est forte intro de me cantu s’amore pro sa beridade, est sa passione pro su traballu meu. Deo so, pro èssere pretzisos, cummertziante de cafè – Lauriergracht nr. 37. Duncas, letore, tue depes torrare gràtzias, de su fatu chi iscrio custas pàginas, a custas duas ghetadas de su naturale meu, s’amore forte pro sa beridade e pro su traballu meu. Ti naro como comente totu custu est cumintzadu. Ma como mi depo dispidire un’iscuta dae te – ca depo andare a sa Borsa – e ti cumbido a pustis a su capìtulu de duos. A mègius bìdere duncas.

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *