S'Evangèliu in sardu. Deus ghiat a sa beridade

S'Evangèliu in sardu. Deus ghiat a sa beridade

gesus1maxresdefault

Evangèliu segundu Giuànne [G 16, 12-15]

In cussu tempus, Gesùs aiat naradu a is discìpulos suos:

«Apo ancoras de bos nàrrere medas cosas, ma pro immoe non seis prontos pro nde poderare su pesu.

Cando at a lòmpere Issu, s’Ispìritu de sa veridade, bos at a ghiare a sa veridade intrea, ca no at a faeddare pro sese matessi, ma at a nàrrere totu su chi at a àere intèndidu e bos at annuntziare is cosas de su (tempus) benidore.

Isse m’at a glorificare, ca at a leare dae su chi est cosa mea e bos.dd’at a annuntziare. Totu su chi su Babbu possedit cosa mea est; pro custu apo naradu chi at a leare dae su chi est cosa mea e dd’at a annuntziare a bois».

Gesùs risortu cun sos discìpilos
Gesùs risortu cun sos discìpulos

CUMMENTU

In sa die de Pasca frorida/Pentecoste, Gesùs comùnicat Isse matessi a sos discìpulos cosa sua pro mèdiu de s’Ispìritu Santu. Sa rivelatzione intrea de s’identidade de Deus comente Babbu, Fìgiu e Ispìritu Santu, istat a intro de su mistèriu de Pasca manna, cando Gesùs dat sa vida sua pro amore a bia sos discìpulos.

Su tempus de sa vida nostra nos est istadu donadu a manera chi podimus retzire dae s’Ispìritu Paraclitu, s’ispìritu de Veridade, sas medas cosas chi Gesùs, su Lògos, nos bolet trasmitere. Custas cosas chi (comente narat Gesùs in s’Evangèliu de custa domìniga) a solos no esseremus “prontos pro nde poderare su pesu”, sunt s’abissu de mistèriu de sa passione, morte e resurretzione in su cale nos est permìtidu de intrare pro mèdiu suo. Ma est unu jugu “lèbiu e durche”, ca su pesu suo no semus nois a lu leare, ma s’Ispìritu Santu matessi: su protagonista de custu Evangèliu in sa festa de sa Trinidade e sa sucùrrida de Deus a sa debilesa cosa nostra.

Leave a comment

Send a Comment

S'indiritzu email tuo no at a èssere publicadu. Is campos pedidos sunt signados *